pattern

পারস্পরিক সম্পর্ক - বিশ্বাসঘাতকতা

বিশ্বাসঘাতকতা সম্পর্কিত ইংরেজি বাগধারায় ডুব দিন, যেমন "drop a dime on" এবং "snake in the grass"।

পর্যালোচনা

ফ্ল্যাশকার্ডসমূহ

রূপ

কুইজ

শেখা শুরু করুন
English idioms related to Interactions
(when|while) {one's} [back] [is] turned
when one's back is turned
[বাক্যাংশ]

used of a situation in which one is busy with something else or is not looking

Ex: The competitor managed to gain an advantage in the market while the industry leader's back was turned.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to [throw] {sb} under the bus
to throw somebody under the bus
[বাক্যাংশ]

to gain advantage at the cost of someone else's suffering or loss

Ex: Politicians often use tactics to throw their opponents under the bus in order to gain an advantage in the election.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to [stab] {sb} in the back
to stab somebody in the back
[বাক্যাংশ]

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

Ex: Manfred tried to be nice to her, but he was stabbed in the back as well.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
snake in the grass
snake in the grass
[বাক্যাংশ]

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

Ex: Never underestimate the danger of a snake in the grass; they can strike when you least expect it.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to [sell] {sb} down the river
to sell somebody down the river
[বাক্যাংশ]

to be unfaithful or disloyal to someone so as to gain profit oneself

Ex: In politics, it's not uncommon for allies to sell each other down the river in pursuit of their own interests.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to [leave] {sb} in the dust
to leave somebody in the dust
[বাক্যাংশ]

to not care for someone and leave them all alone

Ex: The hiking group left the slower climbers in the dust as they pushed towards the summit.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
Judas kiss
Judas kiss
[বিশেষ্য]

an act that seems kind but with the intention of betraying someone

জুডাসের চুম্বন, বিশ্বাসঘাতক চুম্বন

জুডাসের চুম্বন, বিশ্বাসঘাতক চুম্বন

Ex: The partnership turned sour when one partner gave the other a Judas kiss by sharing confidential information with competitors .

পার্টনারশিপটি খারাপ হয়ে গেল যখন একজন অংশীদার প্রতিযোগীদের সাথে গোপন তথ্য শেয়ার করে অন্যজনকে একটি জুডাস চুম্বন দিলেন।

বন্ধ করুন
সাইন ইন
to [feed|throw] {sb} to the wolves
to feed somebody to the wolves
[বাক্যাংশ]

to make no effort to save or defend someone, particularly when they are being severely criticized or being treated unfairly

Ex: The manager decided to feed the underperforming project to the wolves rather than investing more resources to improve it.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to [drop] a dime on {sb}
to drop a dime on somebody
[বাক্যাংশ]

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

Ex: She dropped a dime to the media and exposed the corruption within the government.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
behind {one's} back
behind one's back
[বাক্যাংশ]

without one knowing or approving

Ex: They made important decisions about the project behind my back, and I feel left out of the process.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to [rob] Peter (to|and) [pay] Paul
to rob Peter to pay Paul
[বাক্যাংশ]

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

Ex: They're robbing Peter to pay Paul with these budget cuts; it's a temporary fix.
বন্ধ করুন
সাইন ইন
LanGeek
LanGeek অ্যাপ ডাউনলোড করুন