pattern

পারস্পরিক সম্পর্ক - বিশ্বাসঘাতকতা

বিশ্বাসঘাতকতা সম্পর্কিত ইংরেজি বাগধারাগুলিতে ডুব দিন, যেমন "ড্রপ একটি ডাইম অন" এবং "ঘাসে সাপ"।

review-disable

পর্যালোচনা

flashcard-disable

ফ্ল্যাশকার্ডসমূহ

quiz-disable

কুইজ

শেখা শুরু করুন
English idioms related to Interactions
when one's back is turned
[বাক্যাংশ]

used of a situation in which one is busy with something else or is not looking

Ex: The competitor managed to gain an advantage in the market while the industry leader's back was turned.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to throw somebody under the bus
[বাক্যাংশ]

to gain advantage at the cost of someone else's suffering or loss

Ex: Politicians often use tactics to throw their opponents under the bus in order to gain an advantage in the election.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to stab somebody in the back
[বাক্যাংশ]

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

Ex: Manfred tried to be nice to her, but he was stabbed in the back as well.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
snake in the grass
[বাক্যাংশ]

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

Ex: Never underestimate the danger of snake in the grass; they can strike when you least expect it .
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to sell somebody down the river
[বাক্যাংশ]

to be unfaithful or disloyal to someone so as to gain profit oneself

Ex: In politics, it's not uncommon for allies to sell each other down the river in pursuit of their own interests.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to leave somebody in the dust
[বাক্যাংশ]

to not care for someone and leave them all alone

Ex: The hiking group left the slower climbers in the dust as they pushed towards the summit.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
Judas kiss
[বিশেষ্য]

an act that seems kind but with the intention of betraying someone

জুডাসের চুম্বন, বিশ্বাসঘাতকী চুম্বন

জুডাসের চুম্বন, বিশ্বাসঘাতকী চুম্বন

Ex: The partnership turned sour when one partner gave the other a Judas kiss by sharing confidential information with competitors.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to feed somebody to the wolves
[বাক্যাংশ]

to make no effort to save or defend someone, particularly when they are being severely criticized or being treated unfairly

Ex: The manager decided to feed the underperforming project to the wolves rather than investing more resources to improve it.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to drop a dime on somebody
[বাক্যাংশ]

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

Ex: She dropped a dime to the media and exposed the corruption within the government.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
behind one's back
[বাক্যাংশ]

without one knowing or approving

Ex: They made important decisions about the project behind my back, and I feel left out of the process.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
to rob Peter to pay Paul
[বাক্যাংশ]

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

Ex: They're robbing Peter to pay Paul with these budget cuts; it's a temporary fix.
daily words
wordlist
বন্ধ করুন
সাইন ইন
LanGeek
LanGeek অ্যাপ ডাউনলোড করুন