পারস্পরিক সম্পর্ক - বিশ্বাসঘাতকতা

বিশ্বাসঘাতকতা সম্পর্কিত ইংরেজি বাগধারায় ডুব দিন, যেমন "drop a dime on" এবং "snake in the grass"।

review-disable

পর্যালোচনা

flashcard-disable

ফ্ল্যাশকার্ডসমূহ

spelling-disable

বানান

quiz-disable

কুইজ

শেখা শুরু করুন
পারস্পরিক সম্পর্ক
اجرا کردن

used of a situation in which one is busy with something else or is not looking

Ex: He managed to swap the real diamond with a fake one when the jeweler's back was turned.
to [throw] {sb} under the bus [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to gain advantage at the cost of someone else's suffering or loss

Ex: She threw her colleague under the bus by blaming him for the project's failure when it was a team effort.
to [stab] {sb} in the back [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

Ex: I thought we were close friends , but he stabbed me in the back by spreading rumors about me .
snake in the grass [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

Ex: He seemed like a trustworthy friend , but he turned out to be a snake in the grass , betraying our confidence .
to [sell] {sb} down the river [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to be unfaithful or disloyal to someone so as to gain profit oneself

Ex: I ca n't believe my business partner sold me down the river by stealing company funds and disappearing .
to [leave] {sb} in the dust [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to not care for someone and leave them all alone

Ex: The company left the employees who did not adapt to the new technologies in the dust.
Judas kiss [বিশেষ্য]
اجرا کردن

জুডাসের চুম্বন

Ex: She gave him a Judas kiss , pretending to support his project while secretly working against it .

তিনি তাকে একটি জুডাস চুম্বন দিয়েছিলেন, তার প্রকল্পকে সমর্থন করার ভান করে গোপনে তার বিরুদ্ধে কাজ করছিলেন।

to [feed|throw] {sb} to the wolves [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to make no effort to save or defend someone, particularly when they are being severely criticized or being treated unfairly

Ex: When the scandal broke, the company's CEO threw the lower-level employees to the wolves to protect his own reputation.
to [drop] a dime on {sb} [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

Ex: Fearing retribution, the whistleblower decided to drop a dime on the corrupt officials to expose their illegal activities.
behind {one's} back [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

without one knowing or approving

Ex: She found out that her friends had been gossiping about her behind her back .
to [rob] Peter (to|and) [pay] Paul [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

Ex: Robbing Peter and paying Paul never works , but I guess you have to learn it the hard way .