حقیقت، رازداری و فریب - وضوح

به اصطلاحات انگلیسی مربوط به آشکاری شیرجه بزنید، مانند "منطقی به نظر می رسد" و "بلند و واضح".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
حقیقت، رازداری و فریب
in broad daylight [عبارت]
اجرا کردن

در روز روشن (کنایه از علنی بودن)

Ex: The drug deal happened in broad daylight , amidst a busy park , highlighting the boldness of the illicit activity .
loud and clear [عبارت]
اجرا کردن

کاملا واضح و روشن

Ex: The CEO 's message to the employees was delivered loud and clear during the company-wide meeting , outlining the new strategic direction .
اجرا کردن

مثل روز روشن (بودن)

Ex: The implications of the new policy were clear as day , indicating significant changes in the organization 's structure .
اجرا کردن

به زبان ساده

Ex: The politician promised to communicate with the public in plain English , ensuring transparency and understanding of government policies .
a mile away [عبارت]
اجرا کردن

واضح و مبرهن

Ex: The child 's mischievous grin gave away his intention to play a prank from a mile away .
اجرا کردن

جلوی چشم

Ex: The answer to the riddle was right under our noses , but it took us a while to figure it out .
اجرا کردن

به‌طور ناخوشایندی جلب توجه کردن

Ex: The dilapidated house in the upscale neighborhood stood out like a sore thumb among the well-maintained residences .
اجرا کردن

کاملا واضح

Ex: None of us worked it out , though it was as plain as a pikestaff when you thought about it .
اجرا کردن

واضح و روشن

Ex:

نقشه یک مسیر شفاف و روشن به مقصد ارائه داد که سفر روان و بدون دردسری را تضمین می‌کرد.

اجرا کردن

تابلو بودن

Ex: His nervousness during the presentation stuck out a mile , making it evident that he was unprepared .
اجرا کردن

جلوی چشم همه

Ex: The achievements of the team were proudly displayed for all to see on the trophy shelf .
اجرا کردن

بیانگر چیزی بودن

Ex: The findings stand to reason based on the available data .
اجرا کردن

کاملا مشخص

Ex: The protagonist 's thinly disguised identity in the novel was easily recognizable to readers familiar with the author 's previous works .
اجرا کردن

از چهره کسی کاملا پیدا بودن

Ex: Despite his attempts to hide it , the disappointment was written all over his face when he did n't get the promotion .
open secret [اسم]
اجرا کردن

راز فاش شده

Ex: The corruption within the government was regarded as an open secret , although no concrete evidence had surfaced .

فساد درون دولت به عنوان یک راز آشکار در نظر گرفته می‌شد، اگرچه هیچ مدرک محکمی ظاهر نشده بود.