حقیقت، رازداری و فریب - راستگویی

به اصطلاحات انگلیسی در مورد راستگویی شیرجه بزنید، مانند 'اعتراف کامل کردن' و 'از شستشو بیرون آمدن'.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
حقیقت، رازداری و فریب
اجرا کردن

ذات واقعی خود را نشان دادن

Ex: The deceptive salesperson revealed their true colors when they resorted to dishonest tactics to close the deal .
اجرا کردن

صداقت کامل داشتن

Ex: It was time to lay his cards on the table and confess his true feelings to the person he had secretly admired for years .
on the level [عبارت]
اجرا کردن

قابل اطمینان

Ex: After investigating the allegations , the journalist concluded that the sources were credible and the story was on the level .
اجرا کردن

به جان خود قسم خوردن

Ex: The politician crossed his heart during the campaign , pledging to uphold integrity and transparency if elected .
اجرا کردن

به گناه یا تقصیر خود اعتراف کردن

Ex: The politician made a clean breast of the financial improprieties , acknowledging the misconduct and promising to rectify the situation .
to [come] clean [عبارت]
اجرا کردن

به حقیقتی اعتراف کردن

Ex: The politician decided to come clean to the public about the campaign funds misuse , acknowledging the wrongdoing and apologizing for the actions .
اجرا کردن

از واقعیت پرده‌برداری کردن

Ex: The documentary film aimed to blow the lid off the environmental pollution caused by a major corporation , raising awareness and demanding action .
اجرا کردن

صحبت درمورد مسائل جنسی با کودکان

Ex: The book provided a straightforward explanation of the birds and the bees , simplifying the concept for young readers .
on the up and up [عبارت]
اجرا کردن

بدون دوز‌وکلک

Ex: As a journalist , it is essential to report the news on the up and up , without any bias or distortion of facts .
home truth [اسم]
اجرا کردن

حقایق تلخی که راجع به خود می‌شنویم

Ex: The boss 's feedback session was tough but necessary , as he shared some home truths about our team 's performance .

جلسه فیدبک رئیس سخت اما ضروری بود، زیرا او برخی حقایق تلخ را درباره عملکرد تیم ما به اشتراک گذاشت.

اجرا کردن

(یک حقیقت) دیر یا زود برملا شدن

Ex: We 've certainly had some problems but I think , in the end , it will all come out in the wash .