حقیقت، رازداری و فریب - عمق و سطح

بر اصطلاحات انگلیسی مربوط به عمق و سطح مسلط شوید، مانند 'بیش از آنچه به نظر می‌رسد' و 'در نگاه اول'.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
حقیقت، رازداری و فریب
chapter and verse [عبارت]
اجرا کردن

گزارش جرئی و کامل

Ex: The teacher asked the students to provide chapter and verse for their claims in their research papers , encouraging thoroughness and accuracy .
facts and figures [عبارت]
اجرا کردن

اطلاعات دقیق

Ex: The journalist 's article provided facts and figures on the rising unemployment rate , shedding light on the economic challenges faced by the country .
اجرا کردن

بیشتر از آنچه در ظاهر وجود دارد

Ex: The book 's cover may seem uninteresting , but once you start reading , you realize there is more than meets the eye , with complex characters and a captivating plot .
اجرا کردن

کسی یا چیزی که فقط در ظاهر خوب است

Ex: The romantic relationship started off as a fairytale romance , but soon became a nightmare dressed like a daydream as toxic behavior and emotional abuse surfaced .
poker face [اسم]
اجرا کردن

چهره خشک و بی‌تفاوت

Ex: The actor 's remarkable poker face allowed them to convincingly portray characters with hidden motives and emotions .

پوکر فیس قابل توجه بازیگر به آنها اجازه داد تا شخصیت‌هایی با انگیزه‌ها و احساسات پنهان را به طور متقاعدکننده‌ای به تصویر بکشند.

on the face of it [عبارت]
اجرا کردن

در نگاه اول

Ex: The politician 's promises , on the face of it , were appealing , but many questioned their feasibility and potential consequences .
اجرا کردن

(به موضوع یا مشکلی) به‌طور کامل نپرداختن

Ex: The initial investigation revealed some irregularities , but further digging was needed to scrape the surface of the corruption scandal .
اجرا کردن

حکمت

Ex: Getting rejected from that job opportunity turned out to be a blessing in disguise since it led him to find a position with a higher salary and better benefits .
bird's eye view [عبارت]
اجرا کردن

نگاه کلی

Ex: As a CEO , she needed a bird 's eye view of the company 's operations to make informed decisions and strategic plans .
اجرا کردن

به اصل ماجرا توجه کردن

Ex: The team was struggling to solve a complex problem until one member suggested taking a break to see the forest for the trees , leading to a breakthrough solution .
اجرا کردن

از جزئیات غافل نشوید

Ex: Planning an event requires meticulous organization because the devil is in the detail , and a missed logistical element can lead to chaos .
اجرا کردن

قدرت پشت پرده

Ex: The political party 's influential donors were seen as the power behind the throne , as their financial support influenced policy decisions .
in broad strokes [عبارت]
اجرا کردن

به طور کلی و بدون وارد شدن در جزئیات

Ex:
اجرا کردن

(بررسی) از نزدیک و با دقت

Ex: Before signing the contract , the lawyer advised her client to read it with a fine-tooth comb , ensuring they understood all the terms and conditions .
deep down [عبارت]
اجرا کردن

در عمق وجود

Ex: He seemed confident and cheerful , but deep down , he struggled with self-doubt and insecurities .
اجرا کردن

اصل ماجرا

Ex: The manager reminded the team to focus on the bigger picture rather than getting caught up in minor setbacks , keeping sight of the ultimate project goals .
the half of it [عبارت]
اجرا کردن

بخشی از ماجرا

Ex: She shared a few highlights from her trip , but that 's just the half of it ; the breathtaking scenery and cultural experiences were even more remarkable .