सामाजिक संपर्क और संबंध - Honesty & Disclosure

Here you will find slang about honesty, truth-telling, and sharing information, reflecting how people reveal or admit things in casual conversation.

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

spelling-disable

वर्तनी

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
सामाजिक संपर्क और संबंध
for real [विस्मयादिबोधक]
اجرا کردن

सच में

Ex: You 're acting like you do n't care , but are you for real about quitting your job ?

तुम ऐसे बर्ताव कर रहे हो जैसे तुम्हें परवाह नहीं है, लेकिन क्या तुम अपनी नौकरी छोड़ने के बारे में सच में हो?

real talk [विस्मयादिबोधक]
اجرا کردن

सच कहूँ तो

Ex:

मुझे पता है कि हम बहुत मज़ाक करते हैं, लेकिन सच कहूँ तो, मैं आपके द्वारा मेरे लिए किए गए हर काम की सराहना करता हूँ।

keep it real [विस्मयादिबोधक]
اجرا کردن

असली बने रहो

Ex:

आने के लिए धन्यवाद, भाई। असली बने रहो.

cap [संज्ञा]
اجرا کردن

झूठ

Ex: Every time he talks about his " connections , " it 's just cap .

हर बार जब वह अपने "कनेक्शन" के बारे में बात करता है, तो यह सिर्फ झूठ है।

no cap [विस्मयादिबोधक]
اجرا کردن

बिना झूठ के

Ex:

No cap, मुझे लगा था कि मैं उस परीक्षा में फेल हो जाऊंगा।

to [spill] {one's} guts (out|) [वाक्यांश]
اجرا کردن

to share with someone all one's feelings, most private thoughts, and secrets

Ex: Sarah and Jessica are best friends , and they always spill their guts to each other about everything .
to spit facts [वाक्यांश]
اجرا کردن

to say something true or accurate in a blunt, emphatic way

Ex:
straight dope [संज्ञा]
اجرا کردن

सच्चाई

Ex:

निवेश करने से पहले, हमें उनके वित्त के बारे में सटीक जानकारी चाहिए।

word vomit [संज्ञा]
اجرا کردن

शब्द उल्टी

Ex:

जब वह परेशान होता है, तो यह सिर्फ लगातार शब्द उल्टी होती है।

I can't lie [वाक्य]
اجرا کردن

used to preface a statement when admitting honesty or truthfulness

Ex:
to buy [क्रिया]
اجرا کردن

मानना

Ex:

उसने खबर सुनने के तुरंत बाद इसे खरीदा

mugged by reality [वाक्यांश]
اجرا کردن

having one's idealistic views replaced by the harshness of real life

Ex: