Interakcja społeczna i relacje - Honesty & Disclosure

Here you will find slang about honesty, truth-telling, and sharing information, reflecting how people reveal or admit things in casual conversation.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Interakcja społeczna i relacje
for real [wykrzyknik]
اجرا کردن

Na serio

Ex: That storm was scary for real , I thought the roof was coming off .

Ta burza była naprawdę przerażająca, myślałem, że dach się zerwie.

real talk [wykrzyknik]
اجرا کردن

Mówiąc szczerze

Ex: Real talk, you need to slow down before you burn yourself out.

Mówiąc szczerze, musisz zwolnić, zanim się wypalisz.

keep it real [wykrzyknik]
اجرا کردن

Bądź autentyczny

Ex:

Pomachał swoim przyjaciołom i krzyknął: "Pozostań prawdziwy!" przed wyjściem.

cap [Rzeczownik]
اجرا کردن

kłamstwo

Ex: You know that 's cap , right ?

Wiesz, że to cap, prawda?

no cap [wykrzyknik]
اجرا کردن

Bez kłamstw

Ex:

On jest najzabawniejszym facetem w klasie, bez kłamstwa.

اجرا کردن

to share with someone all one's feelings, most private thoughts, and secrets

Ex: It took a few glasses of wine , but eventually , Mark loosened up and started spilling his guts to his friends about his recent breakup .
اجرا کردن

to say something true or accurate in a blunt, emphatic way

Ex:
straight dope [Rzeczownik]
اجرا کردن

czysta prawda

Ex:

Ona jest tą, która zawsze ma rzetelne informacje o plotkach na kampusie.

word vomit [Rzeczownik]
اجرا کردن

wymioty słowne

Ex:

Ten tekst był czystym słownym wymiocinem; nie powinienem był go wysyłać.

I can't lie [Zdanie]
اجرا کردن

used to preface a statement when admitting honesty or truthfulness

Ex:
to buy [Czasownik]
اجرا کردن

wierzyć

Ex: Do n't buy everything people tell you online .

Nie kupuj wszystkiego, co ludzie ci mówią online.

اجرا کردن

having one's idealistic views replaced by the harshness of real life

Ex: