التفاعل الاجتماعي والعلاقات - Honesty & Disclosure

Here you will find slang about honesty, truth-telling, and sharing information, reflecting how people reveal or admit things in casual conversation.

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
التفاعل الاجتماعي والعلاقات
for real [الاسم]
اجرا کردن

بجد

Ex: She said she 's moving to Canada next week , and I think she 's for real this time .

قالت إنها تنتقل إلى كندا الأسبوع المقبل، وأعتقد أنها جادّة هذه المرة.

real talk [الاسم]
اجرا کردن

بصراحة

Ex: Real talk, you need to slow down before you burn yourself out.

لأكون صريحًا, تحتاج إلى التباطؤ قبل أن تستنفد طاقتك.

keep it real [الاسم]
اجرا کردن

ابقَ حقيقياً

Ex:

حسنًا، يجب أن أذهب. ابقوا حقيقيين، جميعًا.

cap [اسم]
اجرا کردن

كذبة

Ex: She said she finished the whole project in an hour ; big cap .

قالت إنها أنهت المشروع بأكمله في ساعة؛ cap.

no cap [الاسم]
اجرا کردن

بدون كذب

Ex:

بدون كذب, هذا أفضل برجر تناولته في حياتي.

اجرا کردن

to share with someone all one's feelings, most private thoughts, and secrets

Ex: Despite his initial hesitation , John eventually decided to spill his guts out and share his deepest fears with his therapist .
to spit facts [عبارة]
اجرا کردن

to say something true or accurate in a blunt, emphatic way

Ex:
اجرا کردن

الحقيقة الصرفة

Ex:

أريد فقط المعلومات الصريحة، لا تلميع.

word vomit [اسم]
اجرا کردن

تقيؤ الكلمات

Ex:

اعتذرت عن تقيؤ الكلمات بعد أن تفوهت باسم معجبها.

I can't lie [جملة]
اجرا کردن

used to preface a statement when admitting honesty or truthfulness

Ex:
to buy [فعل]
اجرا کردن

يصدق

Ex: They bought the explanation without asking questions .

لقد اشتروا التفسير دون طرح أسئلة.

mugged by reality [عبارة]
اجرا کردن

having one's idealistic views replaced by the harshness of real life

Ex: