दैनिक जीवन - Sleep

जानें कि कैसे अंग्रेजी मुहावरे जैसे "hit the sack" और "forty winks" अंग्रेजी में नींद से संबंधित हैं।

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

spelling-disable

वर्तनी

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
दैनिक जीवन
to [hit] the sack [वाक्यांश]
اجرا کردن

to rest one's mind and body, with one's eyes closed

Ex: During the camping trip , we would hit the sack as soon as it got dark to make the most of the early morning activities .
to {not} [sleep] a wink [वाक्यांश]
اجرا کردن

to get no sleep

Ex: The unexpected car alarm kept the entire neighborhood awake , and no one slept a wink until it was finally turned off .
to [sleep] like a (baby|log) [वाक्यांश]
اجرا کردن

to manage to get a full sleep without anyone or anything interrupting

Ex: Despite the noise from the nearby construction , she managed to sleep like a baby with earplugs .
to [toss] and [turn] [वाक्यांश]
اجرا کردن

to constlantly turn over to the sides due to having difficulty sleeping

Ex: After drinking too much coffee in the evening , he spent the night tossing and turning with caffeine-induced restlessness .
down for the count [वाक्यांश]
اجرا کردن

sleeping so soundly that one cannot be easily awakened

Ex: She had been working nonstop for days , and by the time the weekend came , she was down for the count , barely able to get out of bed .
forty winks [संज्ञा]
اجرا کردن

झपकी

Ex: Whenever I 'm feeling tired and need a quick energy boost , I 'll take forty winks before continuing my work .

जब भी मैं थकान महसूस करता हूँ और तेजी से ऊर्जा की जरूरत होती है, तो मैं अपना काम जारी रखने से पहले थोड़ी झपकी लेता हूँ।

to [pound] {one's} [ear] [वाक्यांश]
اجرا کردن

to start going to sleep

Ex: Despite the loud thunderstorm outside , I pounded my ear and did n't wake up until morning .
to [hit] the hay [वाक्यांश]
اجرا کردن

to get in bed for sleeping

Ex: The children were so tired after playing outside that they were eager to hit the hay as soon as the sun set .
early bird [संज्ञा]
اجرا کردن

जल्दी उठने वाला

Ex: The conference starts at 8 AM , so all the early birds will get the best seats in the front row .

सम्मेलन सुबह 8 बजे शुरू होता है, इसलिए सभी जल्दी उठने वाले सामने की पंक्ति में सबसे अच्छी सीटें पाएंगे।

rise and shine [वाक्य]
اجرا کردن

used to tell someone it is time to get up and get out of bed

Ex: Despite the early hour , she embraced the " rise and shine " spirit , looking forward to the adventures of the day .
night owl [संज्ञा]
اجرا کردن

रात का उल्लू

Ex: The night owl lifestyle allows for peaceful reflection , and some people find it conducive to their personal creativity and productivity .

रात का उल्लू जीवनशैली शांतिपूर्ण चिंतन की अनुमति देती है, और कुछ लोग इसे अपनी व्यक्तिगत रचनात्मकता और उत्पादकता के लिए अनुकूल पाते हैं।

in the land of the living [वाक्यांश]
اجرا کردن

used to refer to someone who is completely awake and conscious

Ex: Sarah woke up from a deep sleep and sat up in bed , finally back in the land of the living .
out like a light [वाक्यांश]
اجرا کردن

(of a person) in a state of deep unconsciousness or sleep, typically due to extreme fatigue

Ex: The warm bath and cozy blankets made me out like a light in no time , enjoying a deep and restful sleep .
to [sleep] like a log [वाक्यांश]
اجرا کردن

to sleep very deeply

Ex: After the busy workweek , I needed to sleep like a log during the weekend to recharge .