pattern

زندگی روزمره - Sleep

کشف کنید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "hit the sack" و "forty winks" به خواب در انگلیسی مربوط می‌شوند.

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

آزمون

شروع یادگیری
English idioms related to Everyday Life
to [hit] the sack
to hit the sack
[عبارت]

to rest one's mind and body, with one's eyes closed

خوابیدن, رفتن به رختخواب

خوابیدن, رفتن به رختخواب

Ex: During the camping trip, we would hit the sack as soon as it got dark to make the most of the early morning activities.

می‌خواستم یک قسمت دیگر ببینم، اما باید می‌رفتم بخوابم.

بستن
ورود
to {not} [sleep] a wink

to get no sleep

اصلا نخوابیدن

اصلا نخوابیدن

Ex: The unexpected car alarm kept the entire neighborhood awake, and no one slept a wink until it was finally turned off.
بستن
ورود
to [sleep] like a (baby|log)

to manage to get a full sleep without anyone or anything interrupting

تخت خوابیدن, عین سنگ خوابیدن

تخت خوابیدن, عین سنگ خوابیدن

Ex: Despite the noise from the nearby construction, she managed to sleep like a baby with earplugs.

تخت هتل آن‌قدر راحت بود که تا ظهر تخت خوابیدیم.

بستن
ورود
to [toss] and [turn]
to toss and turn
[عبارت]

to constantly turn over to the sides due to having difficulty sleeping

پهلو به پهلو شدن, از بی‌خوابی غلت زدن

پهلو به پهلو شدن, از بی‌خوابی غلت زدن

Ex: After drinking too much coffee in the evening, he spent the night tossing and turning with caffeine-induced restlessness.

هر وقت نگران کارم هستم، به جای خوابیدن هی پهلو به پهلو می‌شوم.

بستن
ورود
to [catch|get|cop] some Z's
to catch some Z's
[عبارت]

to manage to get some sleep

کمی خوابیدن, چند ساعتی خوابیدن

کمی خوابیدن, چند ساعتی خوابیدن

Ex: The soothing lullaby helped the baby relax and get some Z's for a nap.

فقط وقتی بچه بالاخره خوابید توانست کمی بخوابد.

بستن
ورود
down for the count
down for the count
[عبارت]

sleeping so soundly that one cannot be easily awakened

غرق خواب, خوابِ سنگین

غرق خواب, خوابِ سنگین

Ex: She had been working nonstop for days, and by the time the weekend came, she was down for the count, barely able to get out of bed.

سرش به بالش نرسیده، غرق خواب شد.

بستن
ورود
forty winks
forty winks
[اسم]

a short, light nap or brief sleep taken to rest and regain energy

چرت کوتاه, یک چرت سبک

چرت کوتاه, یک چرت سبک

Ex: Whenever I 'm feeling tired and need a quick energy boost , I 'll take forty winks before continuing my work .

بعد از یک صبح شلوغ، حتی یک چرت کوتاه هم می‌تواند سرحالت کند.

بستن
ورود
to [pound] {one's} [ear]

to start going to sleep

رفتن به رختخواب, رفتن برای خواب

رفتن به رختخواب, رفتن برای خواب

Ex: Despite the loud thunderstorm outside, I pounded my ear and didn't wake up until morning.

اگر قرار است ساعت شش راه بیفتیم، بهتر است همین حالا برویم بخوابیم.

بستن
ورود
to [hit] the hay
to hit the hay
[عبارت]

to get in bed for sleeping

رفتن به رختخواب, رفتن برای خواب

رفتن به رختخواب, رفتن برای خواب

Ex: The children were so tired after playing outside that they were eager to hit the hay as soon as the sun set.

او معمولا حوالی ساعت ده می‌رود به رختخواب.

بستن
ورود
early bird
early bird
[اسم]

someone who has a tendency to get up early every morning

سحرخیز, آدم صبح‌خیز

سحرخیز, آدم صبح‌خیز

Ex: The conference starts at 8 AM , so all the early birds will get the best seats in the front row .

زندگی با یک آدم سحرخیز یعنی هر روز صبح ساعت شش صدای کتری را شنیدن.

بستن
ورود
rise and shine
rise and shine
[جمله]

used to tell someone it is time to get up and get out of bed

پاشو، وقت بیدار شدنه, بلند شو، صبح شده

پاشو، وقت بیدار شدنه, بلند شو، صبح شده

Ex: Despite the early hour, she embraced the "rise and shine" spirit, looking forward to the adventures of the day.

پرستار پرده‌ها را کنار زد و گفت: «آقای لی، وقت بیدار شدنه.»

بستن
ورود
night owl
night owl
[اسم]

a person who has a tendency to sleep very late at night

شب‌زنده‌دار, آدم شب‌کار

شب‌زنده‌دار, آدم شب‌کار

Ex: The night owl lifestyle allows for peaceful reflection , and some people find it conducive to their personal creativity and productivity .

سعی کرد سحرخیز شود، اما ته دلش هنوز شب‌زنده‌دار است.

بستن
ورود
in the land of the living

used to refer to someone who is completely awake and conscious

کاملاً بیدار, بیدار و هشیار

کاملاً بیدار, بیدار و هشیار

Ex: Sarah woke up from a deep sleep and sat up in bed, finally back in the land of the living.

تا بعد از فنجان دوم چایش کاملاً بیدار نشده بود.

بستن
ورود
out like a light
out like a light
[عبارت]

(of a person) in a state of deep unconsciousness or sleep, typically due to extreme fatigue

مثل مرده خوابیده, از خستگی بیهوش

مثل مرده خوابیده, از خستگی بیهوش

Ex: The warm bath and cozy blankets made me out like a light in no time, enjoying a deep and restful sleep.

بعد از حمل آن همه جعبه، ساعت نه مثل مرده خوابیده بودم.

بستن
ورود
to [sleep] like a log

to sleep very deeply

تخت خوابیدن, عمیق خوابیدن

تخت خوابیدن, عمیق خوابیدن

Ex: After the busy workweek, I needed to sleep like a log during the weekend to recharge.

دیشب تخت خوابیدم و صبح مثل آدم تازه‌ای بیدار شدم.

بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek