الحياة اليومية - Sleep

اكتشف كيف تتعلق التعابير الإنجليزية مثل "hit the sack" و "forty winks" بالنوم في الإنجليزية.

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
الحياة اليومية
to [hit] the sack [عبارة]
اجرا کردن

to rest one's mind and body, with one's eyes closed

Ex: When I 'm feeling tired , I know it 's time to hit the sack and recharge for the next day .
اجرا کردن

to get no sleep

Ex: The baby was teething , so the parents did n't sleep a wink as they comforted their little one throughout the night .
اجرا کردن

to manage to get a full sleep without anyone or anything interrupting

Ex: After a long day of hiking , he slept like a baby in the comfortable cabin .
اجرا کردن

to constlantly turn over to the sides due to having difficulty sleeping

Ex: The heat wave made it impossible to sleep , and he tossed and turned all night trying to cool down .
اجرا کردن

sleeping so soundly that one cannot be easily awakened

Ex: Following the intense workout , my muscles were sore , and I felt down for the count , struggling to get up from the couch .
forty winks [اسم]
اجرا کردن

قيلولة قصيرة

Ex: The conference was exhausting , so I found a quiet corner to take a quick forty winks .

كان المؤتمر مرهقًا، لذا وجدت زاوية هادئة لأخذ قيلولة سريعة.

اجرا کردن

to start going to sleep

Ex: When the power went out and the room was pitch black , I pounded my ear and slept through the night .
to [hit] the hay [عبارة]
اجرا کردن

to get in bed for sleeping

Ex: The early morning flight meant I had to hit the hay early the night before .
early bird [اسم]
اجرا کردن

طائر مبكر

Ex: As an early bird , he enjoys the quiet and peaceful mornings for his daily meditation .

كـ شخص يستيقظ مبكرًا، فهو يستمتع بالصباح الهادئ والمسالم لتأمله اليومي.

rise and shine [جملة]
اجرا کردن

used to tell someone it is time to get up and get out of bed

Ex: After a restful night 's sleep , I opened the curtains and welcomed the morning with a " rise and shine " attitude .
night owl [اسم]
اجرا کردن

بومة الليل

Ex: Night owls often enjoy the tranquility of the late hours , when they can work or read without interruptions .

غالبًا ما يستمتع بوم الليل بهدوء الساعات المتأخرة، عندما يمكنهم العمل أو القراءة دون مقاطعات.

اجرا کردن

used to refer to someone who is completely awake and conscious

Ex: As the sun rose over the horizon , Mark emerged from his deep slumber and joined the rest of his family in the living room , finally in the land of the living .
out like a light [عبارة]
اجرا کردن

(of a person) in a state of deep unconsciousness or sleep, typically due to extreme fatigue

Ex: The anesthesia took effect , and he was out like a light before the surgery began .
اجرا کردن

to sleep very deeply

Ex: He was so exhausted that he slept like a log , undisturbed by the noise outside .