Termini gergali in inglese della costa orientale e del nord-est degli Stati Uniti

Qui troverai lo slang della costa orientale e del nord-est degli Stati Uniti, evidenziando espressioni regionali, accenti e il linguaggio culturale locale.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Inglese Geografico e Culturale
jawn [sostantivo]
اجرا کردن

cosa

Ex: Pass me that jawn over there; I can't reach it.
wicked [avverbio]
اجرا کردن

molto

Ex: That movie was wicked funny.
grinder [sostantivo]
اجرا کردن

panino lungo

Ex: I grabbed a turkey grinder for lunch .

Ho preso un grinder di tacchino per pranzo.

yerrr [interiezione]
اجرا کردن

Ehi

Ex: Yerrr, what's up, man?
crispy [aggettivo]
اجرا کردن

figo

Ex: That new jacket looks so crispy.
ope [interiezione]
اجرا کردن

Ops

Ex: Ope, didn't mean to bump into you!
to grill [Verbo]
اجرا کردن

fissare intensamente

Ex: He was grilling me after I accidentally spilled his drink .
brick [aggettivo]
اجرا کردن

gelido

Ex: It's brick outside; make sure you wear a heavy coat.
schmear [sostantivo]
اجرا کردن

strato

Ex: I always get my bagel with a schmear of plain cream cheese .

Prendo sempre il mio bagel con uno strato di formaggio spalmabile naturale.

pie [sostantivo]
اجرا کردن

pizza intera

Ex: I 'm so hungry I could eat a whole pie right now .
stoop [sostantivo]
اجرا کردن

scalinata d'ingresso

Ex: Sometimes I like to just sit outside on the stoop and watch the world go by .

A volte mi piace semplicemente sedermi fuori sul gradino d'ingresso e guardare il mondo che passa.

to schvitz [Verbo]
اجرا کردن

sudare

Ex: Man, I was mad schvitzing on the walk over here, it's so hot out there!
dumb [avverbio]
اجرا کردن

davvero

Ex: The food was dumb good, man, I'd totally go back.
bodega [sostantivo]
اجرا کردن

negozio di alimentari

Ex: I need to stop by the bodega to grab some milk .
to schlep [Verbo]
اجرا کردن

trascinare

Ex: I had to schlep these groceries up three flights of stairs .

Ho dovuto schleppare questa spesa su tre rampe di scale.

regular coffee [sostantivo]
اجرا کردن

caffè regolare

Ex: I'll take a regular coffee, please.
اجرا کردن

(New Jersey) to the beach, especially the Jersey Shore

Ex: We're going down the shore this weekend.
disco fries [sostantivo]
اجرا کردن

patatine disco

Ex: We ordered disco fries at the diner after the concert.
fat sandwich [sostantivo]
اجرا کردن

panino gigante

Ex: I grabbed a fat sandwich from the food truck after class.
اجرا کردن

(Pennsylvania) to go to an ATM to withdraw cash

Ex: I need to hit the MAC before we head downtown.
hoagie [sostantivo]
اجرا کردن

hoagie

Ex: I grabbed an Italian hoagie for lunch .

Ho preso un hoagie italiano per pranzo.

benny [sostantivo]
اجرا کردن

Un visitatore indesiderato da Bayonne

Ex: The locals complain every summer about the bennies crowding the beaches.
shoobie [sostantivo]
اجرا کردن

turista balneare

Ex: The locals hate when shoobies crowd the boardwalk.

I locali odiano quando i turisti affollano la passeggiata.

Jeet yet? [Frase]
اجرا کردن

(New Jersey, Pennsylvania) use to ask if someone has eaten

Ex: Jeet yet? I'm starving.
Jersey slide [sostantivo]
اجرا کردن

Scivolata del New Jersey

Ex: He pulled a Jersey slide to make the turn at the last second.

Ha eseguito uno Jersey slide per prendere la curva all'ultimo secondo.

cabbage night [sostantivo]
اجرا کردن

notte del cavolo

Ex: Kids are always up to something on cabbage night.

I bambini sono sempre in procinto di fare qualcosa durante la notte del cavolo.

Piney [sostantivo]
اجرا کردن

Piney

Ex: He grew up as a Piney deep in the woods.

È cresciuto come un Piney nel profondo dei boschi.

اجرا کردن

(New Jersey) request for $20 worth of regular gasoline, paid in cash, typically said to a gas station attendant

Ex: I pulled up and told the guy, twenty regular cash.