pattern

Географический и культурный английский - Восточное побережье и Северо-восток США Английский

Здесь вы найдете сленг Восточного побережья и северо-востока США, выделяя региональные выражения, акценты и местный культурный язык.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Geographical & Cultural English
jawn
jawn
[существительное]

(Pennsylvania) any person, place, thing, or event

штука, вещь

штука, вещь

Ex: She 's got a new jawn in her apartment , and it looks amazing .

У неё новый jawn в квартире, и он выглядит потрясающе.

Закрыть
Войти
wicked
wicked
[наречие]

(Massachusetts) very; used to intensify an adjective or adverb

очень, супер

очень, супер

Ex: He drove wicked fast on the highway.

Он ехал wicked быстро по шоссе.

Закрыть
Войти
grinder
grinder
[существительное]

(New England) a long sandwich, typically filled with meats, cheese, and vegetables

длинный сэндвич, гриндер

длинный сэндвич, гриндер

Ex: Do n't forget to toast the grinder before serving ; it tastes better .

Не забудьте поджарить grinder перед подачей; так вкуснее.

Закрыть
Войти
yerrr
yerrr
[междометие]

(New York) a casual greeting

Йо, Привет

Йо, Привет

Ex: Yerrr, long time no see!

Yerrr, давно не виделись!

Закрыть
Войти
crispy
crispy
[прилагательное]

(Pennsylvania) cool, impressive, or stylish

крутой, стильный

крутой, стильный

Ex: I need a haircut to look crispy for the party.

Мне нужна стрижка, чтобы выглядеть crispy на вечеринке.

Закрыть
Войти
to grill
to grill
[глагол]

(New York) to stare at someone angrily or intensely, often as a form of confrontation

пристально смотреть, смотреть с гневом

пристально смотреть, смотреть с гневом

Ex: I could feel him grilling me across the room .

Я чувствовал, как он сверлит меня взглядом через комнату.

Закрыть
Войти
brick
brick
[прилагательное]

(New York) extremely cold or freezing, usually describing the weather

ледяной, сибирский

ледяной, сибирский

Ex: She stepped outside and immediately regretted it; it was brick.

Она вышла на улицу и сразу пожалела об этом; было brick.

Закрыть
Войти
schmear
schmear
[существительное]

(New York) a spread of cream cheese, typically on a bagel

слой, намазка

слой, намазка

Ex: Do n't forget the schmear; it 's the best part !

Не забудьте шмир; это лучшая часть!

Закрыть
Войти
pie
pie
[существительное]

(New York) pizza, typically a whole pie or large pizza

целая пицца, большая пицца

целая пицца, большая пицца

Ex: I brought a veggie pie for the party .

Я принёс овощную пиццу на вечеринку.

Закрыть
Войти
stoop
stoop
[существительное]

(New York) the steps in front of a city apartment or brownstone, often used for sitting or socializing

крыльцо

крыльцо

Ex: He kept his bike chained up right by the stoop.

Он держал свой велосипед прикованным прямо у крыльца.

Закрыть
Войти
to schvitz
to schvitz
[глагол]

(New York) to sweat

потеть, вспотеть

потеть, вспотеть

Ex: They were schvitzing under the summer sun at the festival.

Они schvitzing под летним солнцем на фестивале.

Закрыть
Войти
dumb
dumb
[наречие]

(New York) used for emphasis to mean really or very

действительно, очень

действительно, очень

Ex: This concert is gon na be dumb lit .

Этот концерт будет dumb потрясающим.

Закрыть
Войти
bodega
bodega
[существительное]

(New York) a small convenience or corner store, often open late and selling groceries, snacks, and household items

магазинчик, продуктовый ларек

магазинчик, продуктовый ларек

Ex: Do n't forget to pick up some bread at the bodega.

Не забудьте купить хлеб в бодеге.

Закрыть
Войти
to schlep
to schlep
[глагол]

(New York) to carry, drag, or haul something, especially when it's heavy or inconvenient

тащить, волочить

тащить, волочить

Ex: He's always schlepping bags around for his job.

Он постоянно таскает сумки на работе.

Закрыть
Войти
regular coffee
regular coffee
[существительное]

(New England) coffee made with cream and sugar

обычный кофе, кофе со сливками и сахаром

обычный кофе, кофе со сливками и сахаром

Ex: They served regular coffee after the meal .

После еды они подали обычный кофе.

Закрыть
Войти
down the shore
down the shore
[фраза]

(New Jersey) to the beach, especially the Jersey Shore

Ex: He's already down the shore with his friends.
Закрыть
Войти
disco fries
disco fries
[существительное]

(New Jersey) french fries topped with cheese and brown gravy

диско-фри, диско-картофель фри

диско-фри, диско-картофель фри

Ex: They served disco fries with mozzarella and rich gravy .

Они подали диско-фри с моцареллой и насыщенным соусом.

Закрыть
Войти
fat sandwich
fat sandwich
[существительное]

(New Jersey) a large sandwich stuffed with a mix of items, often including fried foods, meats, cheese, and sauces

огромный сэндвич, перегруженный сэндвич

огромный сэндвич, перегруженный сэндвич

Ex: He swears the best fat sandwiches are made in New Brunswick .

Он клянётся, что лучшие жирные сэндвичи готовят в Нью-Брансуике.

Закрыть
Войти
to [hit] the MAC
to hit the MAC
[фраза]

(Pennsylvania) to go to an ATM to withdraw cash

Ex: I just hit the MAC, so I've got enough for dinner.
Закрыть
Войти
hoagie
hoagie
[существительное]

(Pennsylvania) a sandwich made with a long piece of bread filled with meat, salad and cheese

сэндвич

сэндвич

Ex: We split a huge hoagie on the beach .

Мы разделили огромный hoagie на пляже.

Закрыть
Войти
benny
benny
[существительное]

(New Jersey) a person from Bayonne, Elizabeth, Newark, or New York City, often seen as an unwelcome visitor at the Jersey Shore

Нежеланный посетитель из Байонна,  Элизабет

Нежеланный посетитель из Байонна, Элизабет

Ex: The boardwalk is packed with bennies on holiday weekends.

Набережная забита туристами в праздничные выходные.

Закрыть
Войти
shoobie
shoobie
[существительное]

(New Jersey) a tourist at the beach, often seen as clueless or annoying

пляжный турист, надоедливый отдыхающий

пляжный турист, надоедливый отдыхающий

Ex: The traffic is terrible because of all the shoobies.

Движение ужасное из-за всех этих shoobies.

Закрыть
Войти
Jeet yet?
Jeet yet?
[Предложение]

(New Jersey, Pennsylvania) use to ask if someone has eaten

Ex: Jeet yet?Let's grab something if you haven't.
Закрыть
Войти
Jersey slide
Jersey slide
[существительное]

(New Jersey) a maneuver in which a driver quickly moves from the leftmost lane to a right-hand exit

Скольжение Нью-Джерси, Манёвр Нью-Джерси

Скольжение Нью-Джерси, Манёвр Нью-Джерси

Ex: Mastering the Jersey slide is part of driving in New Jersey .

Освоение Jersey slide является частью вождения в Нью-Джерси.

Закрыть
Войти
cabbage night
cabbage night
[существительное]

(New Jersey) the night before Halloween, often marked by mischievous pranks by children

капустная ночь, канун Хэллоуина

капустная ночь, канун Хэллоуина

Ex: Growing up , cabbage night was both exciting and nerve-wracking .

Взрослея, капустная ночь была одновременно волнительной и нервной.

Закрыть
Войти
Piney
Piney
[существительное]

(New Jersey) a person who lives in the Pine Barrens, a rural region in southern New Jersey

Пайни, Житель Пайн-Барренс

Пайни, Житель Пайн-Барренс

Ex: People joke about Pineys, but they've got real history.

Люди шутят о Пайни, но у них есть настоящая история.

Закрыть
Войти
twenty regular cash

(New Jersey) request for $20 worth of regular gasoline, paid in cash, typically said to a gas station attendant

Ex: You'll hear twenty regular cash all the time in Jersey gas stations.
Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek