Termes d'argot anglais de la côte est et du nord-est des États-Unis

Ici, vous trouverez l'argot de la côte Est et du nord-est des États-Unis, mettant en lumière les expressions régionales, les accents et le langage culturel local.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Anglais Géographique et Culturel
jawn [nom]
اجرا کردن

chose

Ex: Pass me that jawn over there; I can't reach it.
wicked [Adverbe]
اجرا کردن

vraiment

Ex: That movie was wicked funny.
grinder [nom]
اجرا کردن

sandwich long

Ex: I grabbed a turkey grinder for lunch .

J'ai pris un grinder à la dinde pour le déjeuner.

yerrr [Interjection]
اجرا کردن

Yo

Ex: Yerrr, what's up, man?
crispy [Adjectif]
اجرا کردن

cool

Ex: That new jacket looks so crispy.
ope [Interjection]
اجرا کردن

Oups

Ex: Ope, didn't mean to bump into you!
to grill [verbe]
اجرا کردن

fixer intensément

Ex: He was grilling me after I accidentally spilled his drink .
brick [Adjectif]
اجرا کردن

glacial

Ex: It's brick outside; make sure you wear a heavy coat.
schmear [nom]
اجرا کردن

tartinade

Ex: I always get my bagel with a schmear of plain cream cheese .

Je prends toujours mon bagel avec une couche de fromage à la crème nature.

pie [nom]
اجرا کردن

pizza entière

Ex: I 'm so hungry I could eat a whole pie right now .
stoop [nom]
اجرا کردن

perron

Ex: Sometimes I like to just sit outside on the stoop and watch the world go by .

Parfois, j'aime simplement m'asseoir dehors sur le perron et regarder le monde passer.

to schvitz [verbe]
اجرا کردن

transpirer

Ex: Man, I was mad schvitzing on the walk over here, it's so hot out there!
dumb [Adverbe]
اجرا کردن

vraiment

Ex: The food was dumb good, man, I'd totally go back.
bodega [nom]
اجرا کردن

dépanneur

Ex: I need to stop by the bodega to grab some milk .
to schlep [verbe]
اجرا کردن

traîner

Ex: I had to schlep these groceries up three flights of stairs .

J'ai dû schlepper ces courses jusqu'au troisième étage.

اجرا کردن

(New Jersey) to the beach, especially the Jersey Shore

Ex: We're going down the shore this weekend.
اجرا کردن

frites disco

Ex: We ordered disco fries at the diner after the concert.
اجرا کردن

sandwich géant

Ex: I grabbed a fat sandwich from the food truck after class.
اجرا کردن

(Pennsylvania) to go to an ATM to withdraw cash

Ex: I need to hit the MAC before we head downtown.
hoagie [nom]
اجرا کردن

énorme sandwich

Ex: I grabbed an Italian hoagie for lunch .

J'ai pris un hoagie italien pour le déjeuner.

benny [nom]
اجرا کردن

Un visiteur indésirable de Bayonne

Ex: The locals complain every summer about the bennies crowding the beaches.
shoobie [nom]
اجرا کردن

touriste de plage

Ex: The locals hate when shoobies crowd the boardwalk.

Les habitants détestent quand les touristes envahissent la promenade.

Jeet yet? [phrase]
اجرا کردن

(New Jersey, Pennsylvania) use to ask if someone has eaten

Ex: Jeet yet? I'm starving.
اجرا کردن

Glissade du New Jersey

Ex: He pulled a Jersey slide to make the turn at the last second.

Il a effectué un Jersey slide pour prendre le virage à la dernière seconde.

اجرا کردن

nuit du chou

Ex: Kids are always up to something on cabbage night.

Les enfants sont toujours en train de préparer quelque chose lors de la nuit du chou.

Piney [nom]
اجرا کردن

Piney

Ex: He grew up as a Piney deep in the woods.

Il a grandi en tant que Piney au cœur des bois.

اجرا کردن

(New Jersey) request for $20 worth of regular gasoline, paid in cash, typically said to a gas station attendant

Ex: I pulled up and told the guy, twenty regular cash.