pattern

社会的相互作用と関係 - Rejections & Breakups

Here you will find slang related to rejections and breakups, expressing how people talk about ending relationships or facing romantic setbacks.

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Social Interaction & Relationships
to ghost
[動詞]

to abruptly cut off communication with someone, especially online, without explanation

ゴーストする, 無視する

ゴーストする, 無視する

Ex: Despite being close for years , he chose to ghost his longtime friend , leaving them hurt and confused .少なくとも結末を与えられるなら、誰かを**ゴースト**しないでください。
to dump
[動詞]

to end a relationship that one was romantically involved in, often in a way that is unexpected or unfair

捨てる, 振る

捨てる, 振る

Ex: James regretted the way he chose to dump his long-term partner , realizing later that he should have been more considerate .ジェームズは、長年のパートナーを**捨てる**方法を選んだことを後悔し、後になってもっと思いやりを持つべきだったと気づいた。

to read a message without replying, often implying disinterest or rejection

Ex: I won't leave you on read; I promise to reply.
to R-bomb
[動詞]

to deliberately leave someone's text message on read without replying

R爆撃する, Rボムする

R爆撃する, Rボムする

Ex: They've R-bombed me multiple times this week.彼らは今週、私を何度も **R-爆撃** しました。
benched
[形容詞]

kept as a backup romantic or dating option while the other person pursues someone else

予備として確保された, 控えに回された

予備として確保された, 控えに回された

Ex: Some people enjoy keeping others benched as a safety net.一部の人は、安全網として他の人を**予備にしておく**ことを楽しむ。
to zombie
[動詞]

to suddenly reappear in someone's life after having previously ghosted them

ゾンビのように突然現れる, ゾンビ化する

ゾンビのように突然現れる, ゾンビ化する

Ex: I can't believe he zombied after three months of silence.3ヶ月の沈黙の後に彼が**ゾンビ化した**なんて信じられない。
to curve
[動詞]

to reject or turn down someone's romantic or flirtatious advance

断る, フラれる

断る, フラれる

Ex: Some people curve advances subtly, without making it obvious.一部の人々は、進展を**断る**ことを繊細に、明らかにせずに行います。

(of a person) dumped, rejected, or discarded abruptly or harshly

突然捨てられた, 容赦なく拒絶された

突然捨てられた, 容赦なく拒絶された

Ex: After the argument, she looked kicked to the curb.口論の後、彼女は**捨てられた**ように見えた。

to place someone in a category of friendship only, ignoring their romantic interest

フレンドゾーンする, フレンドゾーンに入れる

フレンドゾーンする, フレンドゾーンに入れる

Ex: Don't friend-zone someone if you're leading them on.期待を持たせているなら、誰かを**フレンドゾーン**に置かないでください。
to slow fade
[動詞]

to gradually reduce communication with someone; to end a relationship indirectly

ゆっくりと消える, 徐々に離れていく

ゆっくりと消える, 徐々に離れていく

Ex: They've been slow fading each other for weeks.彼らは何週間もお互いを**slow fade**してきた。
ick
[名詞]

a sudden feeling of disgust or loss of attraction toward someone, often due to a minor behavior or trait

突然の嫌悪感, 瞬間的な魅力の喪失

突然の嫌悪感, 瞬間的な魅力の喪失

Ex: I can't explain it, but I just got the ick and didn't want to see him.説明できないけど、突然**嫌悪感**を覚えて、彼に会いたくなくなった。
donezo
[形容詞]

completely finished, over, or no longer continuing, often used for relationships or situations

終わった, 完了した

終わった, 完了した

Ex: He felt donezo after hearing the bad news.彼は悪い知らせを聞いた後、**donezo**だと感じた。
to ex
[動詞]

to end a relationship with someone

別れる, 関係を終わらせる

別れる, 関係を終わらせる

Ex: He exed her yesterday.彼は昨日、彼女を**exした**。
to cancel
[動詞]

to remove, reject, or cut someone or something out of your life, often due to disapproval

キャンセルする, 削除する

キャンセルする, 削除する

Ex: I often cancel people who annoy me.私はしばしば私を悩ませる人々を**キャンセル**します。
hung up
[形容詞]

overly preoccupied, worried, or obsessed with someone or something

執着した, こだわる

執着した, こだわる

Ex: Do n't be so hung up about your outfit ; you look great !私はデートに集中するには仕事に**こだわり**すぎています。

to cheat on or be unfaithful to a romantic partner

浮気する, 裏切る

浮気する, 裏切る

Ex: He got caught running around, and it ended the relationship.彼は**浮気している**ところを見つかり、それが関係を終わらせた。
to blow off
[動詞]

to ignore, dismiss, or intentionally skip someone

無視する, シカトする

無視する, シカトする

Ex: I felt hurt when he blew me off repeatedly.彼が何度も私を**吹き飛ばした**とき、私は傷ついたと感じました。
bye Felicia
[間投詞]

a dismissive way to say goodbye to someone unimportant, annoying, or unwelcome

バイ フェリシア, さようなら フェリシア

バイ フェリシア, さようなら フェリシア

Ex: Don't take it personally if someone says "Bye Felicia," it's just dismissive.誰かが「**Bye Felicia**」と言っても個人的に受け取らないでください、それはただ軽蔑的な別れの言い方です。
社会的相互作用と関係
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード