to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation
to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation
to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest
捨てる
リサイクルの代わりに、一部の企業は電子廃棄物を埋立地に捨てることを選びます。
騙される
彼女は自分が詐欺に引っかかって多額のお金を失ったことが信じられなかった。
used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something
having finished one's supply of something very recently
to be entertained, delighted, or excited by someone or something
理解する
電話で彼女が言ったことを理解できなかった;接続が悪かった。
to put a sudden stop to something one was doing for some time
used when someone is about to undergo a medical operation
狂った
彼は一日中独り言を言っているので頭がおかしいと言われた。
various small things that have no importance or value
一つのことに集中する心
フィットネスに関しては、彼は一つのことしか考えられない頭をしている;常にワークアウトと栄養について話している。
to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason
to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant
がっかりした人
機会を逃した後、私は完全な敗北者のように感じました。
空にする
泥棒たちは誰にも気づかれる前に金庫を空にした。
to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs
でかい鼻
彼は自慢せずにはいられないほどの大きな鼻を持っている。
used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place
to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed
ビッグ・バーサ
彼女のサイズのせいで彼らが彼女をBig Berthaと呼ぶのを聞いたが、実際はとても優しい。
はい、サー、ボブ
"明日はビーチに行くの?" "はい、サー・ボブ!"
故障する
彼はたった一つの間違った動きですべてを台無しにした。
to leave a location, usually to embark on a journey or trip
extremely quickly or almost instantaneously
普通の人
誰でもその仕事はできる、道端の普通の人でも。
someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action
ドン・ファン
彼はまさにドン・ファンで、いつもその魅力で女性を魅了している。
まあ
彼女は信じられなかった—なんてことだ、彼らはまた遅刻した。
お願いだから
ピートのために, 一度でいいから私の話を聞いてくれない?
誰かまたは何かの愛のために
神の愛のために、壊れていないものを直そうとするのをやめてください。