Street Talk 1 本 - レッスン9

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Street Talk 1 本
اجرا کردن

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

Ex: I caught my roommate with his pants down when he was trying to sneak out without doing his chores.
اجرا کردن

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

Ex: The neighbor caught the children red-handed when they were throwing rocks at his car, leaving visible dents.
to dump [動詞]
اجرا کردن

捨てる

Ex: Instead of recycling , some businesses opt to dump electronic waste in landfills .

リサイクルの代わりに、一部の企業は電子廃棄物を埋立地に捨てることを選びます。

to fall for [動詞]
اجرا کردن

騙される

Ex: She could n't believe she had fallen for the scam and lost a significant amount of money .

彼女は自分が詐欺に引っかかって多額のお金を失ったことが信じられなかった。

اجرا کردن

used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something

Ex: When he suggested going on a camping trip in the middle of winter , she responded , " Forget that noise ; it 's too cold . "
اجرا کردن

having finished one's supply of something very recently

Ex: They checked their inventory , but apparently they 're fresh out of the blender that 's on sale .
اجرا کردن

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: Even as an adult , I still get a kick out of building sandcastles at the beach .
to get [動詞]
اجرا کردن

理解する

Ex: I could n't get what she said over the phone ; the connection was poor .

電話で彼女が言ったことを理解できなかった;接続が悪かった。

اجرا کردن

to put a sudden stop to something one was doing for some time

Ex: I have been giving team fishing a rest this season.
اجرا کردن

used when someone is about to undergo a medical operation

Ex: After months of chronic pain, Jake decided to go under the knife and have his knee joint replaced.
nuts [形容詞]
اجرا کردن

狂った

Ex: They said he was nuts for talking to himself all day .

彼は一日中独り言を言っているので頭がおかしいと言われた。

اجرا کردن

various small things that have no importance or value

Ex: We packed just about everything , but probably left some odds and ends behind .
اجرا کردن

一つのことに集中する心

Ex: He has a one-track mind when it comes to fitness ; he 's constantly talking about workouts and nutrition .

フィットネスに関しては、彼は一つのことしか考えられない頭をしている;常にワークアウトと栄養について話している。

to pick up [動詞]
اجرا کردن

買う

Ex: She picked up a few books from the sale .

彼女はセールでいくつかの本を買いました

اجرا کردن

to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason

Ex: She could n't quite explain what was wrong with the painting , but she could put her finger on the issue after a closer look .
rag [名詞]
اجرا کردن

低品質の新聞

stuff [名詞]
اجرا کردن

personal belongings or possessions

Ex: I need to pack my stuff before leaving .
اجرا کردن

to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant

Ex: Going back to work helped take my mind off Ian ’s death .
totally [副詞]
اجرا کردن

完全に

Ex: His explanation was totally convincing .

彼の説明は完全に説得力があった。

uh-oh [間投詞]
اجرا کردن

あーあ

Ex: Uh-oh , what was that noise ?

おっと, あの音は何だった?

bum [名詞]
اجرا کردن

がっかりした人

Ex: I felt like a total bum after missing the opportunity .

機会を逃した後、私は完全な敗北者のように感じました。

اجرا کردن

空にする

Ex: The thieves cleaned out the safe before anyone noticed .

泥棒たちは誰にも気づかれる前に金庫を空にした

اجرا کردن

to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs

Ex: He finally got a clue about why everyone was avoiding him .
honker [名詞]
اجرا کردن

でかい鼻

Ex: He has a honker that he ca n't stop bragging about .

彼は自慢せずにはいられないほどの大きな鼻を持っている。

اجرا کردن

used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place

Ex: Look what the cat dragged in !
lookit [間投詞]
اجرا کردن

見て!

Ex: Lookit! I finally finished my project!

見て!ついにプロジェクトを終えました!

to rag [動詞]
اجرا کردن

からかう

Ex: They ragged him about his new haircut all day .

彼らは一日中、彼の新しいヘアカットについてからかった

اجرا کردن

to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed

Ex: After the long hike, we all stuffed our faces with pizza.
heavens to besty [間投詞]
اجرا کردن

ベッツィへ天よ!

Ex: Heavens to betsy! I didn’t expect that!

なんてこったベッツィ! それは予想外だった!

Big Berta [名詞]
اجرا کردن

ビッグ・バーサ

Ex: I heard they call her Big Bertha because of her size, but she's actually really sweet.

彼女のサイズのせいで彼らが彼女をBig Berthaと呼ぶのを聞いたが、実際はとても優しい。

yes siree, Bob [間投詞]
اجرا کردن

はい、サー、ボブ

Ex: "Are we going to the beach tomorrow?" "Yes siree, Bob!"

"明日はビーチに行くの?" "はい、サー・ボブ!"

dick [名詞]
اجرا کردن

クソ野郎

Ex: That guy is such a dick for cutting in line .
اجرا کردن

故障する

Ex: He fritzed the whole thing out with just one wrong move.

彼はたった一つの間違った動きですべてを台無しにした

by George [間投詞]
اجرا کردن

ジョージによって

Ex: By George , I think we 've got it !

ジョージによって, 私たちはそれを得たと思う!

اجرا کردن

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

Ex: After packing the car , it was time to hit the road and start our cross-country adventure .
jack shit [名詞]
اجرا کردن

何もない

Ex: He worked all day but got paid jack shit .

彼は一日中働いたが、ほとんど何ももらえなかった。

Joe Schmoe [名詞]
اجرا کردن

普通の人

Ex: Anyone could do that job , even Joe Schmoe off the street .

誰でもその仕事はできる、道端の普通の人でも。

اجرا کردن

someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action

Ex: When the boss asked for help with the presentation , Sarah was Johnny on the spot .
no way, Jose [間投詞]
اجرا کردن

絶対にダメ、ホセ

Ex: You can't borrow my car, no way, Jose!

私の車を借りることはできません、絶対にダメ、ホセ !

Don Juan [名詞]
اجرا کردن

ドン・ファン

Ex: He 's such a Don Juan , always sweeping women off their feet with his charm .

彼はまさにドン・ファンで、いつもその魅力で女性を魅了している。

geez louise [間投詞]
اجرا کردن

まあ

Ex: " She could n't believe it geez louise , they were late again . "

彼女は信じられなかった—なんてことだ、彼らはまた遅刻した。

for Pete's sake [間投詞]
اجرا کردن

お願いだから

Ex: For Pete's sake, can you just listen to me for once?

ピートのために, 一度でいいから私の話を聞いてくれない?

اجرا کردن

誰かまたは何かの愛のために

Ex: For the love of God , stop trying to fix what is n't broken .

神の愛のために、壊れていないものを直そうとするのをやめてください。