to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation
to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest
to get rid of waste material, particularly in an unorganized manner

скидати, викидати
to be deceived or tricked by someone or something

потрапити на гачок, бути обдуреним
used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something
having finished one's supply of something very recently
to be entertained, delighted, or excited by someone or something
to understand something by hearing it

зрозуміти, уловити
to put a sudden stop to something one was doing for some time
used when someone is about to undergo a medical operation
behaving in a crazy or irrational manner

божевільний, шалений
various small things that have no importance or value
used of a person whose mind is busy with the thought of a particular person or thing and cannot think of anyone or anything else

однобічний розум, нав'язлива ідея
to purchase something

купити, придбати
to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason
to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant
in a complete and absolute way

повністю
used to express mild concern, surprise, or anticipation of a problem or mishap

ой-ой, упс
someone who is feeling disappointed, down, or depressed, often due to a situation not going as expected

невдаха, пригнічений
to empty something, such as a stock, merchandise, or money

спустошити, очистити
to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs
a large nose, often used humorously or in a teasing manner

носище, великий ніс
used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place
used to draw attention to something or someone, often in a surprised, impressed, or excited tone

Дивись!, Глянь!
to tease, mock, or harass someone, usually in a lighthearted or persistent manner

дражнити, піджартовувати над
to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed
used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

Небеса до Бетсі!, Боже мій
a large or overweight woman

Велика Берта, Товста Берта
used to affirm or agree with something, often with added emphasis

так, сер
an obnoxious, rude, or inconsiderate person

мудак, козел
to stop working properly, malfunction, or break down. Often used to describe a machine or system that has failed

ламатися, виходити з ладу
used to express surprise, emphasis, or sometimes excitement

Джорджем клянусь, Їй-богу
to leave a location, usually to embark on a journey or trip
used to emphasize the state of insignificance, emptiness, or dissatisfaction

нічого, анічого
extremely quickly or almost instantaneously
a term used to refer to an average or ordinary person, often in a dismissive or humorous way

Петро Петренко, Іван Іванович
someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action
used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

ні в якому разі, Хосе
a man who is charming, attractive, and often romantically involved with many women

Дон Жуан, спокусник
used to convey surprise, frustration, or disbelief, often in a mild or humorous way

нічого собі, трясця
used to express frustration, annoyance, or emphasis. It's often used when someone is irritated or trying to convey impatience about something

заради бога, ну ж бо
used to express surprise, frustration, or disbelief

Заради любові до когось або чогось, В ім'я когось або чогось
Книга Street Talk 1 |
---|
