pattern

Книга Street Talk 1 - Урок 9

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Street Talk 1

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

Обнаружить кого-то в процессе совершения чего-то,  что обычно является личным или скрытым

Обнаружить кого-то в процессе совершения чего-то, что обычно является личным или скрытым

Ex: He was caught with his pants down when he accidentally sent a personal text to the entire office.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

Видеть и,  возможно

Видеть и, возможно

Ex: The police caught the burglar red-handed as he was attempting to pick the lock of the house.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to dump
[глагол]

to get rid of waste material, particularly in an unorganized manner

сваливать

сваливать

Ex: They dumped the leftover food into the compost bin .Они **выбросили** остатки еды в компостный бак.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to fall for
[глагол]

to be deceived or tricked by someone or something

поддаться

поддаться

Ex: In the world of online dating , it 's essential to be cautious and not easily fall for someone 's charming online persona .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
forget that noise
[Предложение]

used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something

Я бы никогда не сделал ничего подобного

Я бы никогда не сделал ничего подобного

Ex: Hearing his proposal to invest all their savings in a risky business venture, she immediately said, "Forget that noise; we need a safer plan."
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

having finished one's supply of something very recently

не имея больше чего-то

не имея больше чего-то

Ex: I was hoping to get a copy of the latest bestseller, but the library is fresh out of stock.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

развлекаться

развлекаться

Ex: Whenever they watch old family videos, the whole family gets a kick out of seeing their younger selves and reliving the memories.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to get
[глагол]

to understand something by hearing it

понять, уловить

понять, уловить

Ex: Sorry , I did n't quite get your last name ; could you tell me again ?Извините, я не совсем **понял** вашу фамилию; не могли бы вы сказать её ещё раз?
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to put a sudden stop to something one was doing for some time

Перестать что-то делать,  обычно временно

Перестать что-то делать, обычно временно

Ex: He 's been trying to fix that old car for weeks ; it might be time give it a rest and call a mechanic .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
under the knife
[фраза]

used when someone is about to undergo a medical operation

под ножом

под ножом

Ex: The patient consented to be put under the knife to remove the tumor.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
nuts
[прилагательное]

behaving in a crazy or irrational manner

сумасшедший

сумасшедший

Ex: People thought he was nuts for living alone in the woods .Люди думали, что он **сошел с ума**, живя один в лесу.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
odds and ends
[фраза]

various small things that have no importance or value

маленькие неважные вещи,  которые все разные

маленькие неважные вещи, которые все разные

Ex: She likes to odds and ends from her travels as souvenirs .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
one-track mind
[существительное]

used of a person whose mind is busy with the thought of a particular person or thing and cannot think of anyone or anything else

ограниченный человек

ограниченный человек

Ex: She 's so infatuated with her new romantic interest that she has a one-track mind and ca n't seem to think about anything else .Она так увлечена своим новым романтическим интересом, что у нее **однобокий ум** и она, кажется, не может думать ни о чем другом.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to pick up
[глагол]

to purchase something

купить, приобрести

купить, приобрести

Ex: He picked a new jacket up during the clearance sale.Он **купил** новую куртку во время распродажи.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason

Для идентификации

Для идентификации

Ex: After hours of searching for the missing document, she finally put her finger on it hidden under a stack of papers.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
rag
[существительное]

a newspaper of low quality

газетёнка

газетёнка

daily words
wordlist
Закрыть
Войти
stuff
[существительное]

informal terms for personal possessions

вещи, штуки

вещи, штуки

daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant

Остановить кого-то перестать думать о чем-то

Остановить кого-то перестать думать о чем-то

Ex: Find a hobby.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
totally
[наречие]

in a complete and absolute way

совершенно

совершенно

Ex: The project was totally funded by the government .Проект был **полностью** профинансирован правительством.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
uh-oh
[междометие]

used to express mild concern, surprise, or anticipation of a problem or mishap

ой-ой, упс

ой-ой, упс

Ex: Uh-oh, we need to fix this typo before we submit the report .**Ой-ой**, нам нужно исправить эту опечатку перед тем, как отправить отчет.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
bum
[существительное]

someone who is feeling disappointed, down, or depressed, often due to a situation not going as expected

неудачник, подавленный

неудачник, подавленный

Ex: Do n't be such a bum; things will get better .Не будь таким **унылым**; всё наладится.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to clean out
[глагол]

to empty something, such as a stock, merchandise, or money

опустошить, очистить

опустошить, очистить

Ex: They cleaned out the bar by the end of the night .Они **очистили** бар к концу ночи.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to get a clue
[фраза]

to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs

Ex: It took him a while get a clue that he was being pranked .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
honker
[существительное]

a large nose, often used humorously or in a teasing manner

нюхач, большой нос

нюхач, большой нос

Ex: You could see his honker from across the room !Ты мог видеть его **шнобель** из другого конца комнаты!
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
look what the cat dragged in
[Предложение]

used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place

Ex: You missed the bus, huh?
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
lookit
[междометие]

used to draw attention to something or someone, often in a surprised, impressed, or excited tone

Смотри!, Глянь!

Смотри!, Глянь!

Ex: Lookit, it's snowing already!**Смотри**, уже снег идёт!
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to rag
[глагол]

to tease, mock, or harass someone, usually in a lighthearted or persistent manner

дразнить, подшучивать над

дразнить, подшучивать над

Ex: He was ragged by his friends until he finally laughed along .Его **дразнили** друзья, пока он наконец не засмеялся вместе с ними.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed

Ex: Every time we go to that restaurant , he stuffs his face with everything on the menu .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
heavens to besty
[междометие]

used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

Небеса Бетси!, Боже мой

Небеса Бетси!, Боже мой

Ex: Heavens to betsy, I didn’t think you’d go that far!**Небеса Бетси**, я не думал, что ты зайдешь так далеко!
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Big Berta
[существительное]

a large or overweight woman

Большая Берта, Толстая Берта

Большая Берта, Толстая Берта

Ex: The nickname Big Bertha stuck with her throughout high school, even though she lost weight later on.Прозвище **Big Bertha** осталось с ней на протяжении всей школы, хотя позже она похудела.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
yes siree, Bob
[междометие]

used to affirm or agree with something, often with added emphasis

да,  сэр

да, сэр

Ex: "You're absolutely right about that one."« Ты абсолютно прав в этом. » « **Да, сэр, Боб**, я не мог согласиться больше! »
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
dick
[существительное]

an obnoxious, rude, or inconsiderate person

мудак, козёл

мудак, козёл

Ex: I ca n't believe he made those comments — he 's such a dick.Не могу поверить, что он сделал эти комментарии—он такой **мудак**.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to fritz out
[глагол]

to stop working properly, malfunction, or break down. Often used to describe a machine or system that has failed

ломаться, выходить из строя

ломаться, выходить из строя

Ex: My phone fritzed out, so I had to reboot it.Мой телефон **сломался**, поэтому мне пришлось его перезагрузить.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
by George
[междометие]

used to express surprise, emphasis, or sometimes excitement

Клянусь Джорджем, Ей-богу

Клянусь Джорджем, Ей-богу

Ex: By George , I 've finally figured it out !**Клянусь Георгием**, я наконец-то понял!
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to hit the road
[фраза]

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

отправиться в путь

отправиться в путь

Ex: With a sense of anticipation , they fueled up the RV and prepared hit the road for their summer vacation .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
jack shit
[существительное]

used to emphasize the state of insignificance, emptiness, or dissatisfaction

ни хрена, ничего

ни хрена, ничего

Ex: The old car 's worth jack shit on the market .Старая машина не стоит **ни хрена** на рынке.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

extremely quickly or almost instantaneously

Ex: He changed the subject faster than you can say Jackie Robinson.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Joe Schmoe
[существительное]

a term used to refer to an average or ordinary person, often in a dismissive or humorous way

Вася Пупкин, Иван Иванович

Вася Пупкин, Иван Иванович

Ex: I ca n’t believe Joe Schmoe was able to solve that problem , it ’s usually such a challenge .Не могу поверить, что **Вася Пупкин** смог решить эту проблему, обычно это такой вызов.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Johnny on the spot
[фраза]

someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action

Ex: Tim 's Johnny on the spot when it comes to finishing the project before the deadline .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
no way, Jose
[междометие]

used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

ни за что,  Хосе

ни за что, Хосе

Ex: He'll never take such a shortcut, no way, Jose!Он никогда не пойдет таким коротким путем, **ни за что, Хосе** !
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Don Juan
[существительное]

a man who is charming, attractive, and often romantically involved with many women

Дон Жуан, соблазнитель

Дон Жуан, соблазнитель

Ex: He's got the looks and the smooth talk, definitely a modern-day Don Juan.У него есть внешность и гладкая речь, определенно современный **Дон Жуан**.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
geez louise
[междометие]

used to convey surprise, frustration, or disbelief, often in a mild or humorous way

ничего себе, ёлки-палки

ничего себе, ёлки-палки

Ex: "Geez Louise, that was one crazy roller coaster ride!"**Боже мой**, это было сумасшедшее катание на американских горках!
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
for Pete's sake
[междометие]

used to express frustration, annoyance, or emphasis. It's often used when someone is irritated or trying to convey impatience about something

ради всего святого, ну же

ради всего святого, ну же

Ex: For Pete's sake, why do you always have to make things so complicated?**Ради всего святого**, почему ты всегда все так усложняешь?
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

used to express surprise, frustration, or disbelief

Ради любви к кому-то или чему-то, Во имя кого-то или чего-то

Ради любви к кому-то или чему-то, Во имя кого-то или чего-то

Ex: For the love of Manfred , do n't let the cow kick the bucket again !**Ради любви к Манфреду**, не дай корове снова пнуть ведро!
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Книга Street Talk 1
LanGeek
Скачать приложение LanGeek