pattern

Książka Street Talk 1 - Lekcja 9

Przegląd

Fiszki

formy

Pisownia

Test

Zacznij naukę
Street Talk 1
to [catch] {sb} with {one's} pants down

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

Ex: He was caught with his pants down when he accidentally sent a personal text to the entire office.
to [catch] {sb} red-handed

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

złapać kogoś na gorącym uczynku, przyłapać kogoś na czymś

złapać kogoś na gorącym uczynku, przyłapać kogoś na czymś

Ex: The police caught the burglar red-handed as he was attempting to pick the lock of the house.

Siostra złapała mnie na gorącym uczynku, gdy jadłem ciasto, które zostawiła na później.

to dump
to dump
[Czasownik]

to get rid of waste material, particularly in an unorganized manner

wyrzucać, zrzucać

wyrzucać, zrzucać

Ex: They dumped the leftover food into the compost bin .

Wyrzucili resztki jedzenia do pojemnika na kompost.

to fall for
to fall for
[Czasownik]

to be deceived or tricked by someone or something

dać się nabrać, być oszukanym

dać się nabrać, być oszukanym

Ex: In the world of online dating , it 's essential to be cautious and not easily fall for someone 's charming online persona .

W świecie randek online ważne jest, aby być ostrożnym i nie dać się łatwo uwieść czyjemuś uroczemu wizerunkowi online.

forget that noise

used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something

Ex: Forget that noise; I'm done chasing people who don't care.
fresh out of {sth}

having finished one's supply of something very recently

Ex: They're fresh out of tickets for tonight's show.
to [get] a kick out of {sth}

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: Whenever they watch old family videos, the whole family gets a kick out of seeing their younger selves and reliving the memories.
to get
to get
[Czasownik]

to understand something by hearing it

zrozumieć, pojąć

zrozumieć, pojąć

Ex: Sorry , I did n't quite get your last name ; could you tell me again ?

Przepraszam, nie do końca zrozumiałem twoje nazwisko; mógłbyś powiedzieć je jeszcze raz?

to [give] {sth} a rest

to put a sudden stop to something one was doing for some time

Ex: He's been trying to fix that old car for weeks; it might be time to give it a rest and call a mechanic.
under the knife

used when someone is about to undergo a medical operation

Ex: He avoided going under the knife thanks to physical therapy.
nuts
nuts
[przymiotnik]

behaving in a crazy or irrational manner

szalony, zwariowany

szalony, zwariowany

Ex: My neighbor's nuts and yells at trees.

Mój sąsiad wariuje i krzyczy na drzewa.

odds and ends

various small things that have no importance or value

różne drobiazgi, drobne rupiecie

różne drobiazgi, drobne rupiecie

Ex: Clear those odds and ends off the table before dinner.

Sprzątnij te drobiazgi ze stołu przed kolacją.

one-track mind
one-track mind
[Rzeczownik]

used of a person whose mind is busy with the thought of a particular person or thing and cannot think of anyone or anything else

umysł jednostronny, obsesja

umysł jednostronny, obsesja

Ex: She 's so infatuated with her new romantic interest that she has a one-track mind and ca n't seem to think about anything else .

Jest tak zauroczona swoim nowym romantycznym zainteresowaniem, że ma umysł jednokierunkowy i wydaje się, że nie może myśleć o niczym innym.

to pick up
to pick up
[Czasownik]

to purchase something

kupić, nabyć

kupić, nabyć

Ex: He picked a new jacket up during the clearance sale.

Kupił nową kurtkę podczas wyprzedaży.

to [put] {one's} finger on {sth}

to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason

Ex: After hours of searching for the missing document, she finally put her finger on it hidden under a stack of papers.
rag
rag
[Rzeczownik]

a newspaper of low quality

brukowa gazeta, żółty dziennik

brukowa gazeta, żółty dziennik

stuff
stuff
[Rzeczownik]

personal belongings or possessions

rzeczy, osobiste rzeczy

rzeczy, osobiste rzeczy

Ex: I lost some of my stuff on the trip .

Zgubiłem część swoich rzeczy podczas podróży.

to [get|take|keep] {one's} mind off {sth}

to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant

Ex: Nothing could get his mind off the missing child.
totally
totally
[przysłówek]

in a complete and absolute way

całkowicie, absolutnie

całkowicie, absolutnie

Ex: The project was totally funded by the government .

Projekt został całkowicie sfinansowany przez rząd.

uh-oh
uh-oh
[wykrzyknik]

used to express mild concern, surprise, or anticipation of a problem or mishap

o-o, ups

o-o, ups

Ex: Uh-oh, we need to fix this typo before we submit the report .

Ojej, musimy poprawić tę literówkę przed wysłaniem raportu.

bum
bum
[Rzeczownik]

someone who is feeling disappointed, down, or depressed, often due to a situation not going as expected

nieudacznik, przygnębiony

nieudacznik, przygnębiony

Ex: Do n't be such a bum; things will get better .

Nie bądź takim przygnębionym; wszystko się ułoży.

to clean out
to clean out
[Czasownik]

to empty something, such as a stock, merchandise, or money

opróżnić, wyczyścić

opróżnić, wyczyścić

Ex: They cleaned out the bar by the end of the night .

Opróżnili bar do końca nocy.

to [get] a clue

to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs

Ex: It took him a while to get a clue that he was being pranked.
honker
honker
[Rzeczownik]

a large nose, often used humorously or in a teasing manner

wielki nos, nosacz

wielki nos, nosacz

Ex: You could see his honker from across the room !

Można było zobaczyć jego wielki nos z drugiego końca pokoju!

look what the cat dragged in

used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place

Ex: You missed the bus, huh?Look what the cat dragged in!
lookit
lookit
[wykrzyknik]

used to draw attention to something or someone, often in a surprised, impressed, or excited tone

Patrz!, Zobacz!

Patrz!, Zobacz!

Ex: Lookit, it's snowing already!

Patrz, już pada śnieg!

to rag
to rag
[Czasownik]

to tease, mock, or harass someone, usually in a lighthearted or persistent manner

dokuczać, prześmiewać się z

dokuczać, prześmiewać się z

Ex: He was ragged by his friends until he finally laughed along .

Był dokuczany przez przyjaciół, aż w końcu się zaśmiał.

to [stuff] {one's} face

to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed

Ex: Every time we go to that restaurant, he just stuffs his face with everything on the menu.
heavens to besty
heavens to besty
[wykrzyknik]

used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

Nieba do Betsy!, Mój Boże do Betsy!

Nieba do Betsy!, Mój Boże do Betsy!

Ex: Heavens to betsy, I didn’t think you’d go that far!

Nieba do Betsy, nie sądziłem, że posuniesz się tak daleko!

Big Berta
Big Berta
[Rzeczownik]

a large or overweight woman

Wielka Berta, Gruba Berta

Wielka Berta, Gruba Berta

Ex: The nickname Big Bertha stuck with her throughout high school, even though she lost weight later on.

Przydomek Big Bertha towarzyszył jej przez całą szkołę średnią, chociaż później straciła na wadze.

yes siree, Bob
yes siree, Bob
[wykrzyknik]

used to affirm or agree with something, often with added emphasis

tak jest,  Bob

tak jest, Bob

Ex: "You're absolutely right about that one.""Yes siree, Bob, I couldn't agree more!"

« Masz absolutną rację co do tego. » « Tak, proszę pana, Bob, nie mogę się bardziej zgodzić! »

dick
dick
[Rzeczownik]

an obnoxious, rude, or inconsiderate person

dupek, chuj

dupek, chuj

Ex: I ca n't believe he made those comments — he 's such a dick.

Nie mogę uwierzyć, że zrobił te komentarze—on jest takim dupkiem.

to fritz out
to fritz out
[Czasownik]

to stop working properly, malfunction, or break down. Often used to describe a machine or system that has failed

zepsuć się, przestać działać

zepsuć się, przestać działać

Ex: My phone fritzed out, so I had to reboot it.

Mój telefon przestał działać, więc musiałem go zrestartować.

by George
by George
[wykrzyknik]

used to express surprise, emphasis, or sometimes excitement

Na George'a, Na miłość boską

Na George'a, Na miłość boską

Ex: By George , I 've finally figured it out !

Na George'a, w końcu to zrozumiałem!

to [hit] the road

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

Ex: With a sense of anticipation, they fueled up the RV and prepared to hit the road for their summer vacation.
jack shit
jack shit
[Rzeczownik]

used to emphasize the state of insignificance, emptiness, or dissatisfaction

nic, gówno

nic, gówno

Ex: The old car 's worth jack shit on the market .

Stary samochód nie jest wart gówno na rynku.

(quicker|faster|before) you [can] say Jackie Robinson

extremely quickly or almost instantaneously

Ex: He changed the subject faster than you can say Jackie Robinson.
Joe Schmoe
Joe Schmoe
[Rzeczownik]

a term used to refer to an average or ordinary person, often in a dismissive or humorous way

Kowalski, Jan Nowak

Kowalski, Jan Nowak

Ex: I ca n’t believe Joe Schmoe was able to solve that problem , it ’s usually such a challenge .

Nie mogę uwierzyć, że Kowalski był w stanie rozwiązać ten problem, to zwykle takie wyzwanie.

Johnny on the spot

someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action

Ex: Tim's always Johnny on the spot when it comes to finishing the project before the deadline.
no way, Jose
no way, Jose
[wykrzyknik]

used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

nie ma mowy,  Jose

nie ma mowy, Jose

Ex: He'll never take such a shortcut, no way, Jose!

On nigdy nie wybierze takiego skrótu, nie ma mowy, Jose !

Don Juan
Don Juan
[Rzeczownik]

a man who is charming, attractive, and often romantically involved with many women

Don Juan, uwodziciel

Don Juan, uwodziciel

Ex: He 's got the looks and the smooth talk , definitely a modern-day Don Juan.

Ma wygląd i gładką mowę, zdecydowanie współczesny Don Juan.

geez louise
geez louise
[wykrzyknik]

used to convey surprise, annoyance, or disbelief

Ojej, Rany boskie

Ojej, Rany boskie

Ex: They exclaimed geez Louise at the unexpected delay

Krzyknęli geez Louise na niespodziewane opóźnienie.

for Pete's sake
for Pete's sake
[wykrzyknik]

used to express frustration, annoyance, or emphasis. It's often used when someone is irritated or trying to convey impatience about something

na miłość boską, proszę

na miłość boską, proszę

Ex: For Pete's sake, why do you always have to make things so complicated?

Na litość boską, dlaczego zawsze musisz wszystko komplikować?

for the love of {sb/sth}

used to express surprise, frustration, or disbelief

Dla miłości do kogoś lub czegoś, W imię kogoś lub czegoś

Dla miłości do kogoś lub czegoś, W imię kogoś lub czegoś

Ex: For the love of Manfred , do n't let the cow kick the bucket again !

Dla miłości Manfreda, nie pozwól, żeby kopała znowu wiadro!

LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek