pattern

كتاب Street Talk 1 - الدرس 9

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
Street Talk 1

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

Ex: He was caught with his pants down when he accidentally sent a personal text to the entire office.

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

Ex: The police caught the burglar red-handed as he was attempting to pick the lock of the house.
to dump
[فعل]

to get rid of waste material, particularly in an unorganized manner

يلقي, يتخلص من

يلقي, يتخلص من

Ex: They dumped the leftover food into the compost bin .قاموا **بإلقاء** بقايا الطعام في صندوق السماد.
to fall for
[فعل]

to be deceived or tricked by someone or something

يقع في الفخ, ينخدع

يقع في الفخ, ينخدع

Ex: In the world of online dating , it 's essential to be cautious and not easily fall for someone 's charming online persona .في عالم المواعدة عبر الإنترنت، من الضروري أن تكون حذرًا ولا **تقع** بسهولة في شخصية شخص ما الساحرة عبر الإنترنت.

used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something

Ex: Hearing his proposal to invest all their savings in a risky business venture, she immediately said, "Forget that noise; we need a safer plan."

having finished one's supply of something very recently

Ex: I was hoping to get a copy of the latest bestseller, but the library is fresh out of stock.

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: Whenever they watch old family videos, the whole family gets a kick out of seeing their younger selves and reliving the memories.
to get
[فعل]

to understand something by hearing it

يفهم, يستوعب

يفهم, يستوعب

Ex: Sorry , I did n't quite get your last name ; could you tell me again ?آسف، لم **أفهم** اسم عائلتك جيدًا؛ هل يمكنك أن تخبريني به مرة أخرى؟

to put a sudden stop to something one was doing for some time

Ex: He 's been trying to fix that old car for weeks ; it might be time give it a rest and call a mechanic .
under the knife
[عبارة]

used when someone is about to undergo a medical operation

Ex: The patient consented to be put under the knife to remove the tumor.
nuts
[صفة]

behaving in a crazy or irrational manner

مجنون, مهووس

مجنون, مهووس

Ex: People thought he was nuts for living alone in the woods .اعتقد الناس أنه **مجنون** لأنه يعيش وحده في الغابة.
odds and ends
[عبارة]

various small things that have no importance or value

Ex: She likes to odds and ends from her travels as souvenirs .

used of a person whose mind is busy with the thought of a particular person or thing and cannot think of anyone or anything else

عقل ذو مسار واحد, هاجس

عقل ذو مسار واحد, هاجس

Ex: She 's so infatuated with her new romantic interest that she has a one-track mind and ca n't seem to think about anything else .إنها مغرمة جدًا باهتمامها الرومانسي الجديد لدرجة أن لديها **عقل أحادي المسار** ولا يمكنها أن تفكر في أي شيء آخر.
to pick up
[فعل]

to purchase something

اشترى, شراء

اشترى, شراء

Ex: He picked a new jacket up during the clearance sale.لقد **اشترى** سترة جديدة خلال التخفيضات.

to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason

Ex: After hours of searching for the missing document, she finally put her finger on it hidden under a stack of papers.
rag
[اسم]

a newspaper of low quality

صحيفة رديئة, جريدة صفراء

صحيفة رديئة, جريدة صفراء

stuff
[اسم]

informal terms for personal possessions

أشياء, أغراض

أشياء, أغراض

to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant

Ex: Find a hobby.
totally
[ظرف]

in a complete and absolute way

تماما, مطلقا

تماما, مطلقا

Ex: The project was totally funded by the government .تم تمويل المشروع **بالكامل** من قبل الحكومة.
uh-oh
[الاسم]

used to express mild concern, surprise, or anticipation of a problem or mishap

آه-آه, أوبس

آه-آه, أوبس

Ex: Uh-oh, we need to fix this typo before we submit the report .**آه أوه**، نحتاج إلى إصلاح هذا الخطأ المطبعي قبل تقديم التقرير.
bum
[اسم]

someone who is feeling disappointed, down, or depressed, often due to a situation not going as expected

فاشل, محبط

فاشل, محبط

Ex: Do n't be such a bum; things will get better .لا تكن مثل هذا **المحبط**؛ الأمور ستتحسن.
to clean out
[فعل]

to empty something, such as a stock, merchandise, or money

أفرغ, نظف

أفرغ, نظف

Ex: They cleaned out the bar by the end of the night .قاموا **بتفريغ** الحانة بنهاية الليل.
to get a clue
[عبارة]

to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs

Ex: It took him a while get a clue that he was being pranked .
honker
[اسم]

a large nose, often used humorously or in a teasing manner

أنف كبير, خشم

أنف كبير, خشم

Ex: You could see his honker from across the room !يمكنك رؤية **أنفه الكبير** من الجانب الآخر من الغرفة!

used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place

Ex: You missed the bus, huh?
lookit
[الاسم]

used to draw attention to something or someone, often in a surprised, impressed, or excited tone

انظر!, شوف!

انظر!, شوف!

Ex: Lookit, it's snowing already!**انظر**، إنها تتساقط الثلوج بالفعل!
to rag
[فعل]

to tease, mock, or harass someone, usually in a lighthearted or persistent manner

يمزح مع, يسخر من

يمزح مع, يسخر من

Ex: He was ragged by his friends until he finally laughed along .تم **استهزاء** به من قبل أصدقائه حتى ضحك أخيرًا معهم.

to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed

Ex: Every time we go to that restaurant , he stuffs his face with everything on the menu .
heavens to besty
[الاسم]

used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

يا سماء إلى بيتسي!, يا إلهي إلى بيتسي!

يا سماء إلى بيتسي!, يا إلهي إلى بيتسي!

Ex: Heavens to betsy, I didn’t think you’d go that far!**السماء إلى بيتسي**, لم أكن أعتقد أنك ستذهب إلى هذا الحد!
Big Berta
[اسم]

a large or overweight woman

بيرثا الكبيرة, بيرثا السمينة

بيرثا الكبيرة, بيرثا السمينة

Ex: The nickname Big Bertha stuck with her throughout high school, even though she lost weight later on.لقد التصق لقب **Big Bertha** بها طوال فترة المدرسة الثانوية، على الرغم من أنها فقدت الوزن لاحقًا.
yes siree, Bob
[الاسم]

used to affirm or agree with something, often with added emphasis

نعم سيدي، بوب, بالتأكيد نعم، بوب

نعم سيدي، بوب, بالتأكيد نعم، بوب

Ex: "You're absolutely right about that one."« أنت محق تمامًا في ذلك. » « **نعم، سيدي، بوب**، لا يمكنني الموافقة أكثر! »
dick
[اسم]

an obnoxious, rude, or inconsiderate person

أحمق, وقح

أحمق, وقح

Ex: I ca n't believe he made those comments — he 's such a dick.لا أصدق أنه قال تلك التعليقات—إنه **أحمق**.
to fritz out
[فعل]

to stop working properly, malfunction, or break down. Often used to describe a machine or system that has failed

يتعطل, يفشل

يتعطل, يفشل

Ex: My phone fritzed out, so I had to reboot it.هاتفي **توقف عن العمل بشكل صحيح**، لذا اضطررت إلى إعادة تشغيله.
by George
[الاسم]

used to express surprise, emphasis, or sometimes excitement

باسم جورج, والله يا جورج

باسم جورج, والله يا جورج

Ex: By George , I 've finally figured it out !**والله**, لقد فهمت أخيرًا!
to hit the road
[عبارة]

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

Ex: With a sense of anticipation , they fueled up the RV and prepared hit the road for their summer vacation .
jack shit
[اسم]

used to emphasize the state of insignificance, emptiness, or dissatisfaction

لا شيء, لا شيء على الإطلاق

لا شيء, لا شيء على الإطلاق

Ex: The old car 's worth jack shit on the market .السيارة القديمة لا تساوي **شيئًا** في السوق.

extremely quickly or almost instantaneously

Ex: He changed the subject faster than you can say Jackie Robinson.
Joe Schmoe
[اسم]

a term used to refer to an average or ordinary person, often in a dismissive or humorous way

الرجل العادي, أحمد محمد

الرجل العادي, أحمد محمد

Ex: I ca n’t believe Joe Schmoe was able to solve that problem , it ’s usually such a challenge .لا أستطيع أن أصدق أن **جو العادي** كان قادرًا على حل تلك المشكلة، فهي عادة ما تكون تحدياً كبيراً.
Johnny on the spot
[عبارة]

someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action

Ex: Tim 's Johnny on the spot when it comes to finishing the project before the deadline .
no way, Jose
[الاسم]

used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

مستحيل، خوسيه, بأي حال من الأحوال، خوسيه

مستحيل، خوسيه, بأي حال من الأحوال، خوسيه

Ex: He'll never take such a shortcut, no way, Jose!لن يأخذ أبدًا مثل هذا الاختصار، **مستحيل، خوسيه** !
Don Juan
[اسم]

a man who is charming, attractive, and often romantically involved with many women

دون خوان, مغوي

دون خوان, مغوي

Ex: He's got the looks and the smooth talk, definitely a modern-day Don Juan.لديه المظهر والكلام المعسول، بالتأكيد **دون خوان** العصر الحديث.
geez louise
[الاسم]

used to convey surprise, frustration, or disbelief, often in a mild or humorous way

يا إلهي, يا للعجب

يا إلهي, يا للعجب

Ex: "Geez Louise, that was one crazy roller coaster ride!"**يا إلهي**, كانت تلك جولة مجنونة في الملاهي!
for Pete's sake
[الاسم]

used to express frustration, annoyance, or emphasis. It's often used when someone is irritated or trying to convey impatience about something

بحق الله, من فضلك

بحق الله, من فضلك

Ex: For Pete's sake, why do you always have to make things so complicated?**بحق السماء**, لماذا يجب عليك دائمًا جعل الأمور معقدة؟

used to express surprise, frustration, or disbelief

من أجل حب شخص ما أو شيء ما, باسم شخص ما أو شيء ما

من أجل حب شخص ما أو شيء ما, باسم شخص ما أو شيء ما

Ex: For the love of Manfred , do n't let the cow kick the bucket again !**من أجل حب مانفريد**، لا تدع البقرة تركل الدلو مرة أخرى!
كتاب Street Talk 1
LanGeek
تنزيل تطبيق LanGeek