pattern

Ang Aklat na Street Talk 1 - Aralin 9

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
Street Talk 1

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

Ex: He was caught with his pants down when he accidentally sent a personal text to the entire office.

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

Ex: The police caught the burglar red-handed as he was attempting to pick the lock of the house.
to dump
[Pandiwa]

to get rid of waste material, particularly in an unorganized manner

itapon, magtapon

itapon, magtapon

Ex: They dumped the leftover food into the compost bin .**Itinapon** nila ang tirang pagkain sa compost bin.
to fall for
[Pandiwa]

to be deceived or tricked by someone or something

maloko, madaya

maloko, madaya

Ex: In the world of online dating , it 's essential to be cautious and not easily fall for someone 's charming online persona .Sa mundo ng online dating, mahalaga na maging maingat at hindi madaling **mahulog** sa kaakit-akit na online persona ng isang tao.
forget that noise
[Pangungusap]

used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something

Ex: Hearing his proposal to invest all their savings in a risky business venture, she immediately said, "Forget that noise; we need a safer plan."

having finished one's supply of something very recently

Ex: I was hoping to get a copy of the latest bestseller, but the library is fresh out of stock.

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: Whenever they watch old family videos, the whole family gets a kick out of seeing their younger selves and reliving the memories.
to get
[Pandiwa]

to understand something by hearing it

intindihin, maunawaan

intindihin, maunawaan

Ex: Sorry , I did n't quite get your last name ; could you tell me again ?Paumanhin, hindi ko masyadong **naintindihan** ang iyong apelyido; maaari mo ba itong sabihin muli?

to put a sudden stop to something one was doing for some time

Ex: He 's been trying to fix that old car for weeks ; it might be time give it a rest and call a mechanic .
under the knife
[Parirala]

used when someone is about to undergo a medical operation

Ex: The patient consented to be put under the knife to remove the tumor.
nuts
[pang-uri]

behaving in a crazy or irrational manner

loko, sira

loko, sira

Ex: People thought he was nuts for living alone in the woods .Akala ng mga tao na **baliw** siya dahil nakatira siyang mag-isa sa gubat.
odds and ends
[Parirala]

various small things that have no importance or value

Ex: She likes to odds and ends from her travels as souvenirs .
one-track mind
[Pangngalan]

used of a person whose mind is busy with the thought of a particular person or thing and cannot think of anyone or anything else

isip na iisang track, pagkabagabag

isip na iisang track, pagkabagabag

Ex: She 's so infatuated with her new romantic interest that she has a one-track mind and ca n't seem to think about anything else .Siya ay lubhang nahumaling sa kanyang bagong romantikong interes na mayroon siyang **isang-track na isip** at hindi parang makapag-isip ng iba pa.
to pick up
[Pandiwa]

to purchase something

bumili, bilhin

bumili, bilhin

Ex: He picked a new jacket up during the clearance sale.**Bumili** siya ng bagong jacket sa clearance sale.

to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason

Ex: After hours of searching for the missing document, she finally put her finger on it hidden under a stack of papers.
rag
[Pangngalan]

a newspaper of low quality

mababang kalidad na pahayagan, diaryong bulok

mababang kalidad na pahayagan, diaryong bulok

stuff
[Pangngalan]

informal terms for personal possessions

gamit, bagay

gamit, bagay

to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant

Ex: Find a hobby.
totally
[pang-abay]

in a complete and absolute way

ganap, lubos

ganap, lubos

Ex: The project was totally funded by the government .Ang proyekto ay **ganap** na pinondohan ng pamahalaan.
uh-oh
[Pantawag]

used to express mild concern, surprise, or anticipation of a problem or mishap

uh-oh, ay

uh-oh, ay

Ex: Uh-oh, we need to fix this typo before we submit the report .**Uh-oh**, kailangan nating ayusin ang typo na ito bago isumite ang ulat.
bum
[Pangngalan]

someone who is feeling disappointed, down, or depressed, often due to a situation not going as expected

bigo, nalulungkot

bigo, nalulungkot

Ex: Do n't be such a bum; things will get better .Huwag kang ganyang **nalulungkot**; magiging maayos din ang lahat.
to clean out
[Pandiwa]

to empty something, such as a stock, merchandise, or money

walisan, linisin

walisan, linisin

Ex: They cleaned out the bar by the end of the night .**Nilinis** nila ang bar sa pagtatapos ng gabi.
to get a clue
[Parirala]

to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs

Ex: It took him a while get a clue that he was being pranked .
honker
[Pangngalan]

a large nose, often used humorously or in a teasing manner

malaking ilong, ilong na nakakatawa

malaking ilong, ilong na nakakatawa

Ex: You could see his honker from across the room !Maaari mong makita ang kanyang **malaking ilong** mula sa kabilang dulo ng silid!

used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place

Ex: You missed the bus, huh?
lookit
[Pantawag]

used to draw attention to something or someone, often in a surprised, impressed, or excited tone

Tingnan mo!, Hala!

Tingnan mo!, Hala!

Ex: Lookit, it's snowing already!**Tingnan mo**, umuulan na ng snow!
to rag
[Pandiwa]

to tease, mock, or harass someone, usually in a lighthearted or persistent manner

tuksuhin, biruin

tuksuhin, biruin

Ex: He was ragged by his friends until he finally laughed along .Siya ay **tinutukso** ng kanyang mga kaibigan hanggang sa siya'y tumawa na rin.

to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed

Ex: Every time we go to that restaurant , he stuffs his face with everything on the menu .

used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

Langit kay Betsy!, Diyos ko kay Betsy!

Langit kay Betsy!, Diyos ko kay Betsy!

Ex: Heavens to betsy, I didn’t think you’d go that far!**Heavens to betsy**, hindi ko akalain na pupunta ka nang ganun kalayo!
Big Berta
[Pangngalan]

a large or overweight woman

Malaking Berta, Matabang Berta

Malaking Berta, Matabang Berta

Ex: The nickname Big Bertha stuck with her throughout high school, even though she lost weight later on.Ang palayaw na **Big Bertha** ay nanatili sa kanya sa buong high school, kahit na nawalan siya ng timbang pagkatapos.
yes siree, Bob
[Pantawag]

used to affirm or agree with something, often with added emphasis

oo sire,  Bob

oo sire, Bob

Ex: "You're absolutely right about that one."« Tama ka talaga diyan. » « **Oo, siree, Bob**, hindi na ako mas sasang-ayon pa! »
dick
[Pangngalan]

an obnoxious, rude, or inconsiderate person

gago, tarantado

gago, tarantado

Ex: I ca n't believe he made those comments — he 's such a dick.Hindi ako makapaniwala na sinabi niya ang mga komentong iyon—ang **gago** niya.
to fritz out
[Pandiwa]

to stop working properly, malfunction, or break down. Often used to describe a machine or system that has failed

masira, bigo

masira, bigo

Ex: My phone fritzed out, so I had to reboot it.Ang aking telepono ay **nagkaproblema**, kaya kailangan kong i-reboot ito.
by George
[Pantawag]

used to express surprise, emphasis, or sometimes excitement

Sa pangalan ni George, Diyos ko

Sa pangalan ni George, Diyos ko

Ex: By George , I 've finally figured it out !**Sa pamamagitan ni George**, naunawaan ko rin sa wakas!
to hit the road
[Parirala]

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

Ex: With a sense of anticipation , they fueled up the RV and prepared hit the road for their summer vacation .
jack shit
[Pangngalan]

used to emphasize the state of insignificance, emptiness, or dissatisfaction

walang kwenta, walang silbi

walang kwenta, walang silbi

Ex: The old car 's worth jack shit on the market .Ang lumang kotse ay hindi nagkakahalaga ng **kahit ano** sa merkado.

extremely quickly or almost instantaneously

Ex: He changed the subject faster than you can say Jackie Robinson.
Joe Schmoe
[Pangngalan]

a term used to refer to an average or ordinary person, often in a dismissive or humorous way

Juan dela Cruz, Pedro Penduko

Juan dela Cruz, Pedro Penduko

Ex: I ca n’t believe Joe Schmoe was able to solve that problem , it ’s usually such a challenge .Hindi ako makapaniwala na **Juan dela Cruz** ay nakayanan na solusyunan ang problemang iyon, karaniwan itong isang malaking hamon.

someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action

Ex: Tim 's Johnny on the spot when it comes to finishing the project before the deadline .
no way, Jose
[Pantawag]

used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

hindi pwede,  Jose

hindi pwede, Jose

Ex: He'll never take such a shortcut, no way, Jose!Hindi siya kailanman kukuha ng ganoong shortcut, **hindi pwede, Jose** !
Don Juan
[Pangngalan]

a man who is charming, attractive, and often romantically involved with many women

isang Don Juan, isang babaero

isang Don Juan, isang babaero

Ex: He's got the looks and the smooth talk, definitely a modern-day Don Juan.May itsura at magaling siyang mang-akit, talagang isang modernong **Don Juan**.
geez louise
[Pantawag]

used to convey surprise, frustration, or disbelief, often in a mild or humorous way

naku naman, hay naku

naku naman, hay naku

Ex: "Geez Louise, that was one crazy roller coaster ride!"**Naku po**, isang mabaliw na roller coaster ride iyon!
for Pete's sake
[Pantawag]

used to express frustration, annoyance, or emphasis. It's often used when someone is irritated or trying to convey impatience about something

sa ngalan ng Diyos, pakiusap

sa ngalan ng Diyos, pakiusap

Ex: For Pete's sake, why do you always have to make things so complicated?**Para sa kapakanan ni Pete**, bakit kailangan mong palaging gawing kumplikado ang mga bagay?

used to express surprise, frustration, or disbelief

Para sa pagmamahal ng isang tao o bagay, Sa ngalan ng isang tao o bagay

Para sa pagmamahal ng isang tao o bagay, Sa ngalan ng isang tao o bagay

Ex: For the love of Manfred , do n't let the cow kick the bucket again !**Dahil sa pagmamahal kay Manfred**, huwag mong hayaang sipain muli ng baka ang balde!
Ang Aklat na Street Talk 1
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek