Cartea Street Talk 1 - Lecția 9

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Cartea Street Talk 1
اجرا کردن

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

Ex: I caught my roommate with his pants down when he was trying to sneak out without doing his chores.
اجرا کردن

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

Ex: The neighbor caught the children red-handed when they were throwing rocks at his car, leaving visible dents.
to dump [verb]
اجرا کردن

arunca

Ex: Instead of recycling , some businesses opt to dump electronic waste in landfills .

În loc să recicleze, unele companii optează să arunce deșeurile electronice în gropi de gunoi.

اجرا کردن

a pica în plasă

Ex: She could n't believe she had fallen for the scam and lost a significant amount of money .

Ea nu-și putea crede că a picat în capcana înșelăciunii și a pierdut o sumă semnificativă de bani.

forget that noise [Propoziție]
اجرا کردن

used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something

Ex: When he suggested going on a camping trip in the middle of winter , she responded , " Forget that noise ; it 's too cold . "
اجرا کردن

having finished one's supply of something very recently

Ex: I wanted to make pancakes for breakfast , but we 're fresh out of eggs .
اجرا کردن

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: Even as an adult , I still get a kick out of building sandcastles at the beach .
to get [verb]
اجرا کردن

înțelege

Ex: Sorry , I did n't get the last part of your question ; could you repeat it ?

Îmi pare rău, nu am înțeles ultima parte a întrebării tale; poți să o repeți?

اجرا کردن

to put a sudden stop to something one was doing for some time

Ex: I have been giving team fishing a rest this season.
اجرا کردن

used when someone is about to undergo a medical operation

Ex: After months of chronic pain, Jake decided to go under the knife and have his knee joint replaced.
nuts [adjectiv]
اجرا کردن

nebun

Ex: She seemed a bit nuts after staying awake for three nights .

Părea puțin nebună după ce a stat trează trei nopți.

اجرا کردن

various small things that have no importance or value

Ex: We packed just about everything , but probably left some odds and ends behind .
one-track mind [substantiv]
اجرا کردن

minte cu un singur sens

Ex: He has a one-track mind when it comes to fitness ; he 's constantly talking about workouts and nutrition .

Are o minte cu o singură pistă când vine vorba de fitness; vorbește constant despre antrenamente și nutriție.

اجرا کردن

cumpăra

Ex: She picked up a few books from the sale .

Ea a cumpărat câteva cărți de la reducere.

اجرا کردن

to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason

Ex: She could n't quite explain what was wrong with the painting , but she could put her finger on the issue after a closer look .
rag [substantiv]
اجرا کردن

ziar de calitate slabă

stuff [substantiv]
اجرا کردن

personal belongings or possessions

Ex: I need to pack my stuff before leaving .
اجرا کردن

to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant

Ex: Reading a captivating novel is a fantastic way to take your mind off reality and immerse yourself in a different world .
totally [adverb]
اجرا کردن

total

Ex: His explanation was totally convincing .

Explicația lui a fost total convingătoare.

uh-oh [interjecție]
اجرا کردن

uh-oh

Ex: Uh-oh , what was that noise ?

Oh oh, ce a fost acel zgomot?

bum [substantiv]
اجرا کردن

ratat

Ex: I felt like a total bum after missing the opportunity .

M-am simțit un adevărat ratat după ce am pierdut oportunitatea.

اجرا کردن

goli

Ex: The thieves cleaned out the safe before anyone noticed .

Hoții au golit seiful înainte ca cineva să observe.

اجرا کردن

to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs

Ex: He finally got a clue about why everyone was avoiding him .
honker [substantiv]
اجرا کردن

nas mare

Ex: He has a honker that he ca n't stop bragging about .

Are un nas mare despre care nu se poate abține să nu se laude.

اجرا کردن

used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place

Ex: Look what the cat dragged in !
lookit [interjecție]
اجرا کردن

Uite!

Ex: Lookit! I finally finished my project!

Uite! Am terminat în sfârșit proiectul meu!

to rag [verb]
اجرا کردن

tachina

Ex: Stop ragging her , it 's not funny anymore .

Încetează să o tachinezi, nu mai este amuzant.

اجرا کردن

to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed

Ex: After the long hike, we all stuffed our faces with pizza.
heavens to besty [interjecție]
اجرا کردن

Cerurile la Betsy!

Ex: Heavens to betsy! I didn’t expect that!

Ceruri la Betsy! Nu mă așteptam la asta!

Big Berta [substantiv]
اجرا کردن

Mare Berta

Ex: I heard they call her Big Bertha because of her size, but she's actually really sweet.

Am auzit că o numesc Big Bertha din cauza mărimii ei, dar de fapt este foarte drăguță.

yes siree, Bob [interjecție]
اجرا کردن

da domnule

Ex: "Are we going to the beach tomorrow?" "Yes siree, Bob!"

"Mergem mâine la plajă?" "Da, domnule Bob!"

dick [substantiv]
اجرا کردن

nesimțit

Ex: That guy is such a dick for cutting in line .

Tipul ăla e un nesimțit că s-a băgat în față la coadă.

اجرا کردن

a se strica

Ex: He fritzed the whole thing out with just one wrong move.

El a distrus totul cu o singură mișcare greșită.

by George [interjecție]
اجرا کردن

Pe George

Ex: By George , I think we 've got it !

Pe George, cred că am înțeles!

اجرا کردن

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

Ex: After packing the car , it was time to hit the road and start our cross-country adventure .
jack shit [substantiv]
اجرا کردن

nimic

Ex: He worked all day but got paid jack shit .

A lucrat toată ziua dar a fost plătit nimic.

Joe Schmoe [substantiv]
اجرا کردن

Ion Popescu

Ex: Anyone could do that job , even Joe Schmoe off the street .

Oricine ar putea face acel job, chiar și Ion Popescu de pe stradă.

اجرا کردن

someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action

Ex: When the boss asked for help with the presentation , Sarah was Johnny on the spot .
no way, Jose [interjecție]
اجرا کردن

nici o şansă

Ex: You can't borrow my car, no way, Jose!

Nu poți împrumuta mașina mea, nici vorbă, Jose !

Don Juan [substantiv]
اجرا کردن

un Don Juan

Ex: He 's such a Don Juan , always sweeping women off their feet with his charm .

El este un adevărat Don Juan, mereu cucerind femeile cu farmecul său.

geez louise [interjecție]
اجرا کردن

vai de mine

Ex: " She could n't believe it geez louise , they were late again . "

Nu-și putea crede ochilor—Doamne iartă-mă, erau întârziați din nou.

for Pete's sake [interjecție]
اجرا کردن

pentru numele lui Dumnezeu

Ex: For Pete's sake, can you just listen to me for once?

Pentru numele lui Pete, poți să mă asculți măcar o dată?

اجرا کردن

Pentru dragostea cuiva sau a ceva

Ex: For the love of my sanity , would you just take a break ?

Pentru dragostea de sănătatea mea mintală, ai putea să faci o pauză?