pattern

Kniha Street Talk 1 - Lekce 9

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 1

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

Ex: He was caught with his pants down when he accidentally sent a personal text to the entire office.

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

Ex: The police caught the burglar red-handed as he was attempting to pick the lock of the house.
to dump
[sloveso]

to get rid of waste material, particularly in an unorganized manner

vyhazovat, odkládat

vyhazovat, odkládat

Ex: They dumped the leftover food into the compost bin .**Vyhodili** zbytky jídla do kompostéru.
to fall for
[sloveso]

to be deceived or tricked by someone or something

nechat se napálit, být oklamán

nechat se napálit, být oklamán

Ex: In the world of online dating , it 's essential to be cautious and not easily fall for someone 's charming online persona .Ve světě online seznamování je nezbytné být opatrný a snadno **nepropadnout** něčímu okouzlujícímu online obrazu.

used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something

Ex: Hearing his proposal to invest all their savings in a risky business venture, she immediately said, "Forget that noise; we need a safer plan."

having finished one's supply of something very recently

Ex: I was hoping to get a copy of the latest bestseller, but the library is fresh out of stock.

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: Whenever they watch old family videos, the whole family gets a kick out of seeing their younger selves and reliving the memories.
to get
[sloveso]

to understand something by hearing it

pochopit, porozumět

pochopit, porozumět

Ex: Sorry , I did n't quite get your last name ; could you tell me again ?Promiňte, úplně jsem ne**pochopil** vaše příjmení; mohl byste to říct znovu?

to put a sudden stop to something one was doing for some time

Ex: He 's been trying to fix that old car for weeks ; it might be time give it a rest and call a mechanic .

used when someone is about to undergo a medical operation

Ex: The patient consented to be put under the knife to remove the tumor.
nuts
[Přídavné jméno]

behaving in a crazy or irrational manner

bláznivý, šílený

bláznivý, šílený

Ex: People thought he was nuts for living alone in the woods .Lidé si mysleli, že je **blázen**, protože žil sám v lese.

various small things that have no importance or value

Ex: She likes to odds and ends from her travels as souvenirs .
one-track mind
[Podstatné jméno]

used of a person whose mind is busy with the thought of a particular person or thing and cannot think of anyone or anything else

jednosměrná mysl, posedlost

jednosměrná mysl, posedlost

Ex: She 's so infatuated with her new romantic interest that she has a one-track mind and ca n't seem to think about anything else .Je tak posedlá svým novým romantickým zájmem, že má **jednosměrnou mysl** a zdá se, že nemůže myslet na nic jiného.
to pick up
[sloveso]

to purchase something

koupit, zakoupit

koupit, zakoupit

Ex: He picked a new jacket up during the clearance sale.Během výprodeje **koupil** novou bundu.

to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason

Ex: After hours of searching for the missing document, she finally put her finger on it hidden under a stack of papers.
rag
[Podstatné jméno]

a newspaper of low quality

bulvární noviny, braková novina

bulvární noviny, braková novina

stuff
[Podstatné jméno]

informal terms for personal possessions

věci, krámy

věci, krámy

to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant

Ex: Find a hobby.
totally
[Příslovce]

in a complete and absolute way

úplně, absolutně

úplně, absolutně

Ex: The project was totally funded by the government .Projekt byl **zcela** financován vládou.
uh-oh
[Citoslovce]

used to express mild concern, surprise, or anticipation of a problem or mishap

ou-ou, jéje

ou-ou, jéje

Ex: Uh-oh, we need to fix this typo before we submit the report .**Ach jo**, musíme opravit tuto překlep před odesláním zprávy.
bum
[Podstatné jméno]

someone who is feeling disappointed, down, or depressed, often due to a situation not going as expected

neúspěšný, sklíčený

neúspěšný, sklíčený

Ex: Do n't be such a bum; things will get better .Nebuď takový **sklíčený**; věci se zlepší.
to clean out
[sloveso]

to empty something, such as a stock, merchandise, or money

vyprázdnit, vyčistit

vyprázdnit, vyčistit

Ex: They cleaned out the bar by the end of the night .Do konce noci **vyčistili** bar.

to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs

Ex: It took him a while get a clue that he was being pranked .
honker
[Podstatné jméno]

a large nose, often used humorously or in a teasing manner

velký nos, nos

velký nos, nos

Ex: You could see his honker from across the room !Mohl jsi vidět jeho **velký nos** z druhé strany místnosti!

used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place

Ex: You missed the bus, huh?
lookit
[Citoslovce]

used to draw attention to something or someone, often in a surprised, impressed, or excited tone

Podívej!, Koukej!

Podívej!, Koukej!

Ex: Lookit, it's snowing already!**Podívej**, už sněží!
to rag
[sloveso]

to tease, mock, or harass someone, usually in a lighthearted or persistent manner

škádlit, dělat si legraci z

škádlit, dělat si legraci z

Ex: He was ragged by his friends until he finally laughed along .Byl **doháněn** svými přáteli, dokud se konečně nezasmál.

to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed

Ex: Every time we go to that restaurant , he stuffs his face with everything on the menu .
heavens to besty
[Citoslovce]

used to express surprise, astonishment, or sometimes dismay, often in a humorous or old-fashioned

Nebe k Betsy!, Můj bože k Betsy!

Nebe k Betsy!, Můj bože k Betsy!

Ex: Heavens to betsy, I didn’t think you’d go that far!**Nebe Betsy**, nemyslel jsem si, že zajdeš tak daleko!
Big Berta
[Podstatné jméno]

a large or overweight woman

Velká Berta, Tlustá Berta

Velká Berta, Tlustá Berta

Ex: The nickname Big Bertha stuck with her throughout high school, even though she lost weight later on.Přezdívka **Big Bertha** jí zůstala po celou dobu střední školy, i když později zhubla.
yes siree, Bob
[Citoslovce]

used to affirm or agree with something, often with added emphasis

ano,  pane

ano, pane

Ex: "You're absolutely right about that one."« V tom máš naprostou pravdu. » « **Ano, pane, Bobe**, nemohl bych souhlasit víc! »
dick
[Podstatné jméno]

an obnoxious, rude, or inconsiderate person

blbec, hašteří

blbec, hašteří

Ex: I ca n't believe he made those comments — he 's such a dick.Nemůžu uvěřit, že udělal ty komentáře—je to takový **čurák**.
to fritz out
[sloveso]

to stop working properly, malfunction, or break down. Often used to describe a machine or system that has failed

porouchat se, přestat fungovat

porouchat se, přestat fungovat

Ex: My phone fritzed out, so I had to reboot it.Můj telefon **se porouchal**, takže jsem ho musel restartovat.
by George
[Citoslovce]

used to express surprise, emphasis, or sometimes excitement

Při George, Ve jménu George

Při George, Ve jménu George

Ex: By George , I 've finally figured it out !**U George**, konečně jsem na to přišel!

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

Ex: With a sense of anticipation , they fueled up the RV and prepared hit the road for their summer vacation .
jack shit
[Podstatné jméno]

used to emphasize the state of insignificance, emptiness, or dissatisfaction

nic, prd

nic, prd

Ex: The old car 's worth jack shit on the market .Staré auto na trhu nestojí **za nic**.

extremely quickly or almost instantaneously

Ex: He changed the subject faster than you can say Jackie Robinson.
Joe Schmoe
[Podstatné jméno]

a term used to refer to an average or ordinary person, often in a dismissive or humorous way

Pepík Novák, Jan Novák

Pepík Novák, Jan Novák

Ex: I ca n’t believe Joe Schmoe was able to solve that problem , it ’s usually such a challenge .Nemůžu uvěřit, že **Jan Novák** byl schopen vyřešit ten problém, obvykle je to taková výzva.

someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action

Ex: Tim 's Johnny on the spot when it comes to finishing the project before the deadline .
no way, Jose
[Citoslovce]

used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

v žádném případě,  Jose

v žádném případě, Jose

Ex: He'll never take such a shortcut, no way, Jose!Nikdy si takovou zkratku nevezme, **v žádném případě, Jose** !
Don Juan
[Podstatné jméno]

a man who is charming, attractive, and often romantically involved with many women

Don Juan, svůdce

Don Juan, svůdce

Ex: He's got the looks and the smooth talk, definitely a modern-day Don Juan.Má vzhled a hladkou řeč, rozhodně moderní **Don Juan**.
geez louise
[Citoslovce]

used to convey surprise, frustration, or disbelief, often in a mild or humorous way

panebože, ježíš

panebože, ježíš

Ex: "Geez Louise, that was one crazy roller coaster ride!"**Pane bože**, to byla šílená jízda na horské dráze!
for Pete's sake
[Citoslovce]

used to express frustration, annoyance, or emphasis. It's often used when someone is irritated or trying to convey impatience about something

pro Boha, prosím

pro Boha, prosím

Ex: For Pete's sake, why do you always have to make things so complicated?**Pro Boha**, proč musíš vždycky všechno tak komplikovat?

used to express surprise, frustration, or disbelief

Pro lásku k někomu nebo něčemu, Ve jménu někoho nebo něčeho

Pro lásku k někomu nebo něčemu, Ve jménu někoho nebo něčeho

Ex: For the love of Manfred , do n't let the cow kick the bucket again !**Pro lásku Manfredovu**, nenechte krávu znovu kopnout do kbelíku!
Kniha Street Talk 1
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek