Street Talk 1 Buch - Lektion 9

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 1 Buch
to dump [Verb]
اجرا کردن

entsorgen

Ex: Some people unfortunately choose to dump household waste in the woods instead of using proper disposal methods .

Einige Leute entscheiden sich leider dafür, Haushaltsabfälle im Wald zu entsorgen, anstatt geeignete Entsorgungsmethoden zu verwenden.

اجرا کردن

auf etwas hereinfallen

Ex: Do n't be too quick to fall for their promises ; make sure to verify the information independently .

Seien Sie nicht zu schnell, auf ihre Versprechen hereinzufallen; stellen Sie sicher, die Informationen unabhängig zu überprüfen.

اجرا کردن

used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something

Ex: After listening to his long-winded explanation , she finally said , " Forget that noise ; you 're not making any sense . "
اجرا کردن

having finished one's supply of something very recently

Ex: I wanted to make pancakes for breakfast , but we 're fresh out of eggs .
to get [Verb]
اجرا کردن

verstehen

Ex: Sorry , I did n't get the last part of your question ; could you repeat it ?

Entschuldigung, ich habe den letzten Teil Ihrer Frage nicht verstanden; könnten Sie ihn wiederholen?

اجرا کردن

to put a sudden stop to something one was doing for some time

Ex: After years of working nonstop , I 've decided to give my career a rest and focus on my personal life .
nuts [Adjektiv]
اجرا کردن

verrückt

Ex: She seemed a bit nuts after staying awake for three nights .

Sie schien ein bisschen verrückt nach drei schlaflosen Nächten.

اجرا کردن

various small things that have no importance or value

Ex: I found a drawer full of odds and ends paperclips , buttons , and old keys .
اجرا کردن

eingleisiger Verstand

Ex: She has a one-track mind for success ; her entire focus is on climbing the corporate ladder .

Sie hat einen eingleisigen Verstand für Erfolg; ihr ganzer Fokus liegt darauf, die Karriereleiter zu erklimmen.

اجرا کردن

kaufen

Ex: I picked up some groceries on my way home .

Ich habe auf dem Heimweg ein paar Lebensmittel eingekauft.

اجرا کردن

to figure out why things are the way they are and be able to identify the reason

Ex: The detective had a hunch about the case , but he could n't put his finger on the key evidence until he reexamined the crime scene .
stuff [Nomen]
اجرا کردن

personal belongings or possessions

Ex: Where did you put all your stuff ?
اجرا کردن

to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant

Ex: The good thing about running is that it takes my mind off any problems I have .
totally [Adverb]
اجرا کردن

völlig

Ex: She was totally unaware of the consequences .

Sie war sich völlig der Konsequenzen nicht bewusst.

uh-oh [Interjektion]
اجرا کردن

oh-oh

Ex: Uh-oh , looks like it might rain .

Oh oh, sieht so aus, als könnte es regnen.

bum [Nomen]
اجرا کردن

Versager

Ex: He was in a bum mood after hearing the bad news .

Er war in einer deprimierten Stimmung, nachdem er die schlechten Nachrichten gehört hatte.

اجرا کردن

ausräumen

Ex: After the sale , they cleaned out the entire inventory of electronics .

Nach dem Verkauf haben sie den gesamten Elektronikbestand geleert.

اجرا کردن

to become aware of something, often used when someone is slow to understand a situation or misses obvious signs

Ex: After hours of trying , she finally got a clue about the problem .
honker [Nomen]
اجرا کردن

Riecher

Ex: She bumped into the door frame because of her honker .

Sie stieß wegen ihrer Nase gegen den Türrahmen.

اجرا کردن

used to comment on someone's unexpected or unkempt arrival, typically when they appear disheveled, tired, or out of place

Ex: Oh , look what the cat dragged in someone 's had a rough day !
lookit [Interjektion]
اجرا کردن

Schau!

Ex:

Schau ! Das Auto ist toll!

to rag [Verb]
اجرا کردن

necken

Ex: Stop ragging her , it 's not funny anymore .

Hör auf, sie zu hänseln, es ist nicht mehr lustig.

اجرا کردن

to eat a large quantity of food quickly and greedily, often with little regard for manners or the amount consumed

Ex: He stuffed his face with snacks while watching the game .
heavens to besty [Interjektion]
اجرا کردن

Himmel über Betsy!

Ex:

Himmel, Herrgott, Sakrament! Ich kann nicht glauben, dass du das wirklich gesagt hast!

Big Berta [Nomen]
اجرا کردن

Große Berta

Ex:

Auf der Party sah ich Big Bertha hereinkommen und sofort die Kontrolle über den Raum übernehmen.

yes siree, Bob [Interjektion]
اجرا کردن

jawohl

Ex:

"Das ist die beste Pizza, die ich je gegessen habe!" "Jawohl, Bob, das ist sie sicher!"

dick [Nomen]
اجرا کردن

Arschloch

Ex: Do n't be a dick and help out with the dishes .
اجرا کردن

ausfallen

Ex:

Ich habe versehentlich mein Telefon kaputt gemacht, als ich es fallen ließ.

by George [Interjektion]
اجرا کردن

Bei George

Ex: By George , I never thought of it that way !

Bei George, so habe ich das noch nie gesehen!

اجرا کردن

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

Ex: We had a great weekend getaway , but now it 's time to hit the road and head back home .
jack shit [Nomen]
اجرا کردن

gar nichts

Ex: I studied for hours , but I still know jack shit about the test .

Ich habe stundenlang gelernt, aber ich weiß immer noch nichts über den Test.

Joe Schmoe [Nomen]
اجرا کردن

Otto Normalverbraucher

Ex: He ’s just your typical Joe Schmoe , not really standing out in any way .

Er ist nur dein typischer Joe Schmoe, der in keiner Weise wirklich auffällt.

اجرا کردن

someone who is very prompt, reliable, and available when needed, especially in a situation requiring immediate action

Ex: You need someone Johnny on the spot to help with this emergency .
no way, Jose [Interjektion]
اجرا کردن

auf keinen Fall

Ex:

Auf keinen Fall, José, ich werde dieses abgelaufene Sushi niemals essen.

Don Juan [Nomen]
اجرا کردن

ein Don Juan

Ex: Do n't listen to him ; he 's just a Don Juan , playing with hearts .

Hör nicht auf ihn; er ist nur ein Don Juan, der mit Herzen spielt.

geez louise [Interjektion]
اجرا کردن

Mensch Meier

Ex:

Meine Güte, das habe ich nicht erwartet!

for Pete's sake [Interjektion]
اجرا کردن

um Himmels willen

Ex:

Um Himmels willen, hör auf, so einen Lärm zu machen!

اجرا کردن

Um der Liebe zu jemandem oder etwas willen

Ex: For the love of all things holy , can you just stop complaining ?

Um alles in der Welt lieben, kannst du einfach aufhören zu jammern?