Zachowanie i Podejście - Reagować lub Wymagać

Poznaj angielskie idiomy związane z reagowaniem lub żądaniem, w tym "czytaj z moich ust" i "idź na spacer".

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Zachowanie i Podejście
get a life [Zdanie]
اجرا کردن

used to tell someone to change their life style and start doing more exciting or important things

Ex: She told her friend to get a life and stop obsessing over her ex-boyfriend's social media posts .
اجرا کردن

to tell a person to stop making noise or stop talking, especially if they are being loud or annoying

Ex: I wish someone would tell him to put a sock in it .
beat it [Zdanie]
اجرا کردن

used to tell someone to leave immediately

Ex: There 's nothing for you to see here ; just beat it and let us work .
break a leg [Zdanie]
اجرا کردن

used to wish a person good luck, particularly before their performance

Ex: She whispered to her friend backstage , " Break a leg out there ; you 'll do great ! "
come off it [wykrzyknik]
اجرا کردن

Daj spokój

Ex: She said she won the race by a mile , and her friends replied , " Come off it ; it was a close finish . "

Powiedziała, że wygrała wyścig o milę, a jej przyjaciele odpowiedzieli: « Daj spokój; to było bliskie zakończenie. »

اجرا کردن

used to tell a whining person that one does not care

Ex: He 's been whining about the weather for hours , and I finally told him to cry me a river .
اجرا کردن

used to tell a person to stop talking about unimportant or incorrect things

Ex: Quit trying to impress us with your stories ; it 's time to cut the crap and get to the point .
اجرا کردن

used to tell a person to stop doing something or talking about a certain subject that is annoying one

Ex: Give it a rest , will you ?
اجرا کردن

used to show one's disbelief or disagreement about what someone has just said

Ex:
اجرا کردن

used humorously when one is about to attempt to do something foolish or dangerous, often to showoff or outdo someone

Ex: Hold my beer ; I 'm going to challenge the reigning champion to an arm-wrestling contest .
kiss my ass [Zdanie]
اجرا کردن

used to show one's disregard or lack of respect for someone or something

Ex: Kiss my ass , Jerry !
اجرا کردن

used to express one's desire to stop someone from doing something

Ex:
اجرا کردن

used to tell someone to stop talking

Ex: The coach said , ' None of your lip ; you 're on the bench for the first half of the game . '
اجرا کردن

used to ask a person to pay attention to one's words and believe them

Ex: She leaned in and whispered , " Read my lips , the surprise party is on Saturday , and it 's a secret . "
scratch that [wykrzyknik]
اجرا کردن

zapomnij

Ex: I was considering buying a new phone , but scratch that , I 'll stick with my current one .

Rozważałem zakup nowego telefonu, ale zapomnij o tym, zostanę przy obecnym.

spit it out [wykrzyknik]
اجرا کردن

wyrzuć to z siebie

Ex: You do n't need to be so secretive ; just spit it out , and we can figure this out together .

Nie musisz być taki tajemniczy; mów wprost, i możemy to razem rozwiązać.

take a hike [Zdanie]
اجرا کردن

used to tell someone to stop bothering one and leave one alone

Ex: You 're not welcome at this party , so I suggest you take a hike before things get unpleasant
اجرا کردن

to go away and leave a person alone

Ex: If you need some time to think , why do n't you take a walk and come back when you 're ready ?
take it easy [wykrzyknik]
اجرا کردن

Trzymaj się

Ex:

Miło było cię widzieć. Spokojnie, i nie pracuj za ciężko.