Chování a Přístup - Reagovat nebo Požadovat

Prozkoumejte anglické idiomy, které se vztahují k reakci nebo požadavku, včetně "čti mi ze rtů" a "jdi se projít".

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Chování a Přístup
get a life [věta]
اجرا کردن

used to tell someone to change their life style and start doing more exciting or important things

Ex: She told her friend to get a life and stop obsessing over her ex-boyfriend's social media posts .
اجرا کردن

to tell a person to stop making noise or stop talking, especially if they are being loud or annoying

Ex: I was just about to tell them about Janet 's pregnancy , but I stuffed a sock in it when she shot me an icy look .
beat it [věta]
اجرا کردن

used to tell someone to leave immediately

Ex:
اجرا کردن

used to wish a person good luck, particularly before their performance

Ex: She whispered to her friend backstage , " Break a leg out there ; you 'll do great ! "
come off it [Citoslovce]
اجرا کردن

Přestaň

Ex: She said she won the race by a mile , and her friends replied , " Come off it ; it was a close finish . "

Řekla, že vyhrála závod o míli, a její přátelé odpověděli: « Přestaň; byl to těsný finiš. »

اجرا کردن

used to tell a whining person that one does not care

Ex: He 's been whining about the weather for hours , and I finally told him to cry me a river .
اجرا کردن

used to tell a person to stop talking about unimportant or incorrect things

Ex: Quit trying to impress us with your stories ; it 's time to cut the crap and get to the point .
اجرا کردن

used to tell a person to stop doing something or talking about a certain subject that is annoying one

Ex: Give it a rest , will you ?
اجرا کردن

used to show one's disbelief or disagreement about what someone has just said

Ex:
اجرا کردن

used humorously when one is about to attempt to do something foolish or dangerous, often to showoff or outdo someone

Ex: See that tall tree over there? Hold my beer; I'm going to climb it and touch the top branch.
اجرا کردن

used to show one's disregard or lack of respect for someone or something

Ex: Kiss my ass , Jerry !
اجرا کردن

used to express one's desire to stop someone from doing something

Ex: In a company meeting, the CEO responded, "No, you don't. We value transparency, and any challenges must be communicated openly to the leadership."
اجرا کردن

used to tell someone to stop talking

Ex: The coach said , ' None of your lip ; you 're on the bench for the first half of the game . '
اجرا کردن

used to ask a person to pay attention to one's words and believe them

Ex: She leaned in and whispered , " Read my lips , the surprise party is on Saturday , and it 's a secret . "
scratch that [Citoslovce]
اجرا کردن

zapomeň na to

Ex: I was considering buying a new phone , but scratch that , I 'll stick with my current one .

Uvažoval jsem o koupi nového telefonu, ale zapomeň na to, zůstanu u současného.

spit it out [Citoslovce]
اجرا کردن

vyplivni to

Ex: You do n't need to be so secretive ; just spit it out , and we can figure this out together .

Nemusíš být tak tajnůstkářský; řekni to na rovinu, a můžeme to vyřešit společně.

اجرا کردن

used to tell someone to stop bothering one and leave one alone

Ex: You 're not welcome at this party , so I suggest you take a hike before things get unpleasant
اجرا کردن

to go away and leave a person alone

Ex: Listen , I do n't want to buy any , so why do n't you just take a walk and leave me alone !
take it easy [Citoslovce]
اجرا کردن

Opatruj se

Ex: I've got to head out now. Take it easy, and we'll catch up soon.

Musím už jít. Buď v pohodě, a brzy se uvidíme.