pattern

Interação social e relacionamentos - Attraction & Flirting

Here you will find slang about attraction, flirting, and romance, capturing how people talk about interest, chemistry, and relationships.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Social Interaction & Relationships
to crush
[verbo]

to have strong romantic feelings for someone, often secretly or from afar

estar apaixonado/apaixonada por, ter uma queda por

estar apaixonado/apaixonada por, ter uma queda por

Ex: They were both crushing hard on each other before they finally started dating.Ambos estavam **apaixonados** um pelo outro antes de finalmente começarem a namorar.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
rizz
[substantivo]

personal charm or ability to attract and seduce others, often in a romantic or playful way

charme pessoal, atração sedutora

charme pessoal, atração sedutora

Ex: Around strangers he's shy, but once he warms up, the rizz kicks in.Com estranhos ele é tímido, mas assim que ele se solta, o **charme** aparece.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
thirsty
[adjetivo]

desperate for attention, validation, or affection, especially of a romantic or sexual kind

carente de atenção, desesperado por carinho

carente de atenção, desesperado por carinho

Ex: If you don't want to seem thirsty, play it cool and wait a bit.Se você não quer parecer **carente**, mantenha a calma e espere um pouco.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
to pull
[verbo]

to successfully attract, flirt with, or hook up with someone

pegar, ficar

pegar, ficar

Ex: I haven't pulled in months; maybe I'm losing my touch.Não **flerto** com ninguém há meses; talvez esteja perdendo o jeito.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
to ship
[verbo]

to support or hope for a romantic relationship between two people, whether real or fictional

shippar, torcer

shippar, torcer

Ex: The internet practically broke because fans were shipping that celebrity couple so hard.A internet praticamente quebrou porque os fãs estavam **shippando** tanto aquele casal de celebridades.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
to simp
[verbo]

to show excessive devotion or attention to someone, often in a way that seems desperate or one-sided

ser excessivamente submisso, mostrar devoção exagerada

ser excessivamente submisso, mostrar devoção exagerada

Ex: I used to simp for him, but now I've moved on.Eu costumava **fazer simp** por ele, mas agora segui em frente.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar

to initiate a private conversation on social media, often with flirtatious or romantic intent

Ex: They started dating after he slid into her DMs last summer.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
zaddy
[substantivo]

an attractive, stylish, and confident older man who exudes charm and sex appeal

um homem mais velho atraente,  estiloso e confiante que emana charme e apelo sexual

um homem mais velho atraente, estiloso e confiante que emana charme e apelo sexual

Ex: My uncle's got that zaddy vibe, even in casual clothes.Meu tio tem aquele clima de **zaddy**, mesmo com roupas casuais.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
daddy
[substantivo]

an attractive, dominant, or authoritative masculine figure, often used in a sexual or flirtatious context

papai, pai

papai, pai

Ex: Stop calling every older guy a daddy; it loses its effect.Pare de chamar todo cara mais velho de **daddy**; perde o efeito.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
babe magnet
[substantivo]

a person who easily attracts romantic or sexual attention from others

ímã de gatas, ímã de beleza

ímã de gatas, ímã de beleza

daily words
wordlist
Fechar
Entrar
green flag
[substantivo]

a positive or healthy sign in a potential partner, indicating compatibility or good behavior

um sinal positivo, um bom indicador

um sinal positivo, um bom indicador

Ex: His sense of humor is cute, but his patience is the real green flag.O senso de humor dele é fofo, mas a paciência dele é a verdadeira **bandeira verde**.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
red flag
[substantivo]

a warning sign in a potential partner that indicates problematic or unhealthy behavior

um sinal de alerta, uma bandeira vermelha

um sinal de alerta, uma bandeira vermelha

Ex: Lying about small things might seem minor , but it 's a red flag you should n't ignore .Mentir sobre coisas pequenas pode parecer menor, mas é uma **bandeira vermelha** que você não deve ignorar.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
beige flag
[substantivo]

a neutral or mildly unusual behavior or personality trait in a potential partner that is neither particularly positive nor negative

bandeija bege, sinal neutro

bandeija bege, sinal neutro

Ex: Some people might see her meticulous note-taking as a beige flag, but I find it endearing.Algumas pessoas podem ver sua meticulosa anotação como uma **bandeija bege**, mas eu a acho cativante.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
down bad
[frase]

experiencing extreme emotional desperation, often in a romantic or sexual context, usually in a pathetic or hopeless way

Ex: I've never seen him this down bad; he even wrote a poem about her.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
heart eyes
[frase]

feeling or showing intense infatuation or admiration, often toward someone attractive

Ex: You could tell he was heart eyes over the new teacher from the way he couldn't stop staring.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
thirst trap
[substantivo]

a social media post, usually flirty or provocative, intended to attract attention, compliments, or admiration

armadilha de atenção, armadilha de elogios

armadilha de atenção, armadilha de elogios

Ex: The influencer's vacation photos are basically thirst traps for their followers.As fotos de férias do influencer são basicamente **armadilhas de atenção** para seus seguidores.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar

to hang out and watch Netflix with someone, often as a pretext for sexual activity or romantic intimacy

Ex: Some people use "Netflix and chill" as a safe way to hint at their intentions.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
love bombing
[substantivo]

the act of overwhelming someone with excessive affection, attention, or gifts, often to manipulate or control them in a relationship

bombardeio amoroso, inundação afetiva

bombardeio amoroso, inundação afetiva

Ex: Many toxic relationships start with intense love bombing.Muitos relacionamentos tóxicos começam com um intenso **love bombing**.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
turn off
[substantivo]

a characteristic, behavior, or feature that makes someone lose attraction or interest in a person or situation

desagrado, repulsão

desagrado, repulsão

Ex: Forgetting to text back is a major turn off in dating.Esquecer de responder às mensagens é um grande **fator de repulsão** no namoro.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
turn on
[substantivo]

a characteristic, behavior, or feature that increases sexual or romantic attraction toward someone

atração, excitação

atração, excitação

Ex: She mentioned that kindness is her biggest turn on.Ela mencionou que a bondade é o seu maior **fator de atração**.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar

to develop romantic or emotional attachment to someone, often gradually

Ex: Sometimes you catch feelings for someone unexpectedly.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
to connect
[verbo]

to establish a relationship, bond, or contact with someone, often romantically

conectar, estabelecer um vínculo

conectar, estabelecer um vínculo

Ex: Through open communication , the therapist and client connected.Ela se **conectou** com ele por causa de seu amor mútuo pela música.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
mamacita
[substantivo]

an affectionate or playful term used to refer to an attractive woman, often with flirtatious connotations

gatinha, linda

gatinha, linda

Ex: The singer's fans chanted "mamacita" during her performance.Os fãs da cantante gritaram **« mamacita »** durante sua performance.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
oneitis
[substantivo]

an intense romantic or sexual fixation on a single person, often to the exclusion of considering other potential partners

obsessão amorosa, fixação exclusiva

obsessão amorosa, fixação exclusiva

Ex: Oneitis often leads to unnecessary stress and heartbreak.**Oneitis** frequentemente leva a estresse e desgosto amoroso desnecessários.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
Spider-Man kiss
[substantivo]

a kiss shared between two people who are upside-down relative to each other, inspired by the scene in the Spider-Man movie

beijo do Homem-Aranha, beijo invertido do Homem-Aranha

beijo do Homem-Aranha, beijo invertido do Homem-Aranha

Ex: That Spider-Man kiss scene is one of the most romantic in cinema.**O beijo do Homem-Aranha** é uma das cenas mais românticas do cinema.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar

infatuated with, romantically attracted to, or in love with someone

Ex: Being stuck on someone can make it hard to focus on anything else.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
squeeze
[substantivo]

a romantic partner or significant other, often used playfully or affectionately

Meu amor, Minha cara-metade

Meu amor, Minha cara-metade

daily words
wordlist
Fechar
Entrar
sugar
[substantivo]

affection expressed through kisses or kissing

beijo, carinho

beijo, carinho

Ex: The couple was sharing sugar on the porch swing.O casal estava compartilhando **doces** no balanço da varanda.
daily words
wordlist
Fechar
Entrar
Interação social e relacionamentos
LanGeek
Baixar o aplicativo LanGeek