Interação social e relacionamentos - Romantic Stages & Status

Here you will find slang about dating, relationships, and breakups, reflecting different stages of romance and relationship status.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Interação social e relacionamentos
talking stage [substantivo]
اجرا کردن

fase de conversa

Ex:

A fase de conversa é onde você descobre se há um potencial real.

boo'd up [adjetivo]
اجرا کردن

em um relacionamento

Ex:

Não quero estar em um relacionamento ainda; estou gostando de ser solteiro.

hard launch [substantivo]
اجرا کردن

revelação pública

Ex:

O hard launch da celebridade quebrou a internet.

soft launch [substantivo]
اجرا کردن

lançamento suave

Ex:

Ela está planejando um lançamento suave antes de se tornar oficial.

delusionship [substantivo]
اجرا کردن

relação ilusória

Ex:

Ela admitiu que era uma delusionship e finalmente a terminou.

ex [substantivo]
اجرا کردن

ex

Ex: Despite being divorced , they both attended their daughter 's graduation , showing that they could still be amicable exes .

Apesar de divorciados, ambos compareceram à formatura da filha, mostrando que ainda podiam ser ex amigáveis.

اجرا کردن

morar juntos

Ex: Their friends were surprised when they suddenly shacked up after just a few dates .

Os amigos deles ficaram surpresos quando eles de repente foram morar juntos depois de apenas alguns encontros.

اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families ' objections , they followed their hearts and got hitched in a small , intimate ceremony at a local courthouse .
baby daddy [substantivo]
اجرا کردن

pai da criança

Ex:

Ele tem orgulho de ser um pai presente.

baby mama [substantivo]
اجرا کردن

mãe do seu filho

Ex:

Eles se comunicam bem como co-pais, mesmo que ela seja sua baby mama.

situationship [substantivo]
اجرا کردن

situationship

Ex:

Algumas pessoas gostam de situationships casuais, enquanto outras preferem compromisso.

cuffed [adjetivo]
اجرا کردن

em um relacionamento comprometido

Ex:

Eles estão ambos em um relacionamento agora, então não há mais flertes tarde da noite.

cuffing season [substantivo]
اجرا کردن

temporada de casal

Ex:

Os aplicativos de namoro sempre ficam mais movimentados quando chega a temporada de relacionamentos sérios.

اجرا کردن

oficial no Facebook

Ex:

Ele brincou sobre ficar oficial no Facebook mas compartilhou a postagem mesmo assim.

OTP [substantivo]
اجرا کردن

Casal ideal

Ex:

Embora seja fictício, eu trato o OTP daquele livro como um casal real.