Кокни рифмованный английский сленг

Здесь вы найдете сленг Cockney Rhyming English, включающий игривые, рифмованные выражения, происходящие из Ист-Энда Лондона.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Географический и культурный английский
to Adam and Eve [фраза]
اجرا کردن

(Cockney rhyming slang) to believe something

Ex: I don't Adam and Eve it!
apples and pears [фраза]
اجرا کردن

a staircase; a set of steps for going from one floor to another

Ex: I ran up the apples and pears to grab my coat.
barnet {fair|} [существительное]
اجرا کردن

причёска

Ex: He got a haircut to fix his barnet.

Он постригся, чтобы поправить свою barnet fair.

Barney Rubble [существительное]
اجرا کردن

проблема

Ex: He's always getting into Barney Rubble.

Он всегда попадает в Barney Rubble.

bees and honey [фраза]
اجرا کردن

(Cockney rhyming slang) cash or currency

Ex: He's always after some bees and honey.
boat race [существительное]
اجرا کردن

лицо

Ex: He got hit right in the boat race.

Его ударили прямо в морду.

boracic [прилагательное]
اجرا کردن

без гроша

Ex: I can't go out tonight, I'm boracic.

Я не могу выйти сегодня вечером, я без гроша.

brown bread [прилагательное]
اجرا کردن

коричневый хлеб

Ex: He's brown bread after the accident.

Он brown bread после аварии.

bubble [существительное]
اجرا کردن

передряга

Ex: He 's in a bit of a bubble at work .

Он немного в затруднительном положении на работе.

butcher's {hook|} [существительное]
اجرا کردن

взгляд

Ex: Take a butcher's at this new phone.

Взгляни на этот новый телефон.

cobblers [существительное]
اجرا کردن

чушь

Ex: That excuse is pure cobblers .

Это оправдание — полная чепуха.

cream crackered [прилагательное]
اجرا کردن

вымотанный

Ex: I'm completely cream crackered after that run.

Я совершенно измотан после этой пробежки.

dog and bone [фраза]
اجرا کردن

(Cockney rhyming slang) a telephone or phone

Ex: Give me a ring on the dog and bone.
elephant's trunk [прилагательное]
اجرا کردن

пьяный как слон

Ex: He was completely elephant's trunk after the party.

Он был полностью elephant's trunk после вечеринки.

frog and toad [фраза]
اجرا کردن

(Cockney rhyming slang) a road or street

Ex: He lives just down the frog and toad.
to [go] Pete Tong [фраза]
اجرا کردن

(Cockney rhyming slang) to go wrong or badly

Ex: Everything's gone Pete Tong with this plan.
Gregory Peck [существительное]
اجرا کردن

шея

Ex: He hurt his Gregory Peck playing football.

Он повредил свой Грегори Пек, играя в футбол.

to half-inch [глагол]
اجرا کردن

украсть

Ex: Someone half-inched my wallet on the bus.

Кто-то украл мой кошелёк в автобусе.

Hampstead Heath [существительное]
اجرا کردن

Зубы Хэмпстед-Хит

Ex: I need to brush my Hampstead Heath.

Мне нужно почистить свои Hampstead Heath.

Hank Marvin [прилагательное]
اجرا کردن

голодный как волк

Ex: I'm Hank Marvin after that workout.

Я Хэнк Марвин после той тренировки.

اجرا کردن

(Cockney rhyming slang) by oneself, without company

Ex: He went to the cinema on his Jack Jones.
jam jar [существительное]
اجرا کردن

машина

Ex: He just bought a new jam jar.

Он только что купил новую jam jar (означающую "(кокни рифмованный сленг) машина; автомобиль").

loaf {of bread|} [существительное]
اجرا کردن

голова

Ex: Watch your loaf of bread on that low ceiling.

Следи за своим хлебом под этим низким потолком.

mince pie [существительное]
اجرا کردن

глаз

Ex: He 's got blue mince pies .

У него голубые mince pies.

trouble and strife [существительное]
اجرا کردن

жена

Ex: The trouble and strife is calling me home.

Жена зовёт меня домой.