Книга Insight - Продвинутый - Инсайт Словаря 1

Здесь вы найдете слова из Vocabulary Insight 1 в учебнике Insight Advanced, такие как "отчуждение", "слияние", "подмена личности" и т.д.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Insight - Продвинутый
row [существительное]
اجرا کردن

ряд

Ex: The students sat in a row during the assembly, listening attentively to the guest speaker.

Студенты сидели в ряду во время собрания, внимательно слушая приглашённого докладчика.

to row [глагол]
اجرا کردن

ссориться

Ex: As the family dinner progressed , relatives started to row over differing opinions on various topics .

По мере того как семейный ужин продолжался, родственники начали спорить из-за разногласий по разным темам.

refuse [существительное]
اجرا کردن

отбросы

to refuse [глагол]
اجرا کردن

отказываться

Ex: The student had to refuse the invitation to join the extracurricular club due to time constraints .

Студент был вынужден отказаться от приглашения присоединиться к внеклассному клубу из-за нехватки времени.

lead [существительное]
اجرا کردن

лидерство

Ex: She took the lead in organizing the charity event.
to lead [глагол]
اجرا کردن

быть причиной

Ex: Lack of exercise can lead to weight gain .

Недостаток упражнений может привести к увеличению веса.

content [существительное]
اجرا کردن

содержание

Ex: She emptied the contents of her bag onto the table.
to content [глагол]
اجرا کردن

удовольствоваться

Ex: She contented herself with a small piece of cake .

Она довольствовалась маленьким кусочком торта.

tear [существительное]
اجرا کردن

слеза

Ex: A tear rolled down her cheek.
to tear [глагол]
اجرا کردن

рвать

Ex: To reveal the surprise , he asked her to tear the sealed envelope .

Чтобы раскрыть сюрприз, он попросил ее разорвать запечатанный конверт.

console [существительное]
اجرا کردن

консоль

Ex: The television sat on a wooden console in the living room .

Телевизор стоял на деревянной консоли в гостиной.

to console [глагол]
اجرا کردن

успокаивать

Ex: Friends consoled her after the failure of her project .

Друзья утешили её после провала её проекта.

to progress [глагол]
اجرا کردن

развиваться

Ex: Over the years , technology has progressed , transforming bulky computers into sleek and powerful devices .

С годами технологии прогрессировали, превращая громоздкие компьютеры в элегантные и мощные устройства.

object [существительное]
اجرا کردن

предмет

Ex: The sculpture in the museum is an ancient object made of marble .

Скульптура в музее - это древний объект, сделанный из мрамора.

perfect [прилагательное]
اجرا کردن

идеальный

Ex: He 's the perfect candidate for the job with all his experience .

Он идеальный кандидат на эту работу со всем своим опытом.

to transfer [глагол]
اجرا کردن

переводить

Ex: The professor decided to transfer the student to a more advanced class .

Профессор решил перевести студента в более продвинутый класс.

run-on [существительное]
اجرا کردن

непрерывный

Ex: He employed run-ons to emphasize the continuous nature of his thoughts.

Он использовал переносы, чтобы подчеркнуть непрерывный характер своих мыслей.

unethical [прилагательное]
اجرا کردن

неэтичный

Ex: It was considered unethical to take credit for someone else ’s work .

Считалось неэтичным присваивать заслуги за чужую работу.

to marginalize [глагол]
اجرا کردن

маргинализировать

Ex: Historically , indigenous communities have been marginalized and deprived of their land rights .

Исторически коренные народы были маргинализированы и лишены своих прав на землю.

impersonation [существительное]
اجرا کردن

олицетворение

Ex: His impersonation of the famous actor was spot on .

Его пародия на известного актера была точной.

digitally [наречие]
اجرا کردن

в цифровой форме

Ex: The photograph was stored digitally on the computer 's hard drive .

Фотография была сохранена в цифровом виде на жестком диске компьютера.

alarmingly [наречие]
اجرا کردن

тревожно

Ex: The lights flickered alarmingly before the power cut out .

Свет тревожно мигал перед отключением электричества.

traditionally [наречие]
اجرا کردن

традиционно

Ex: Thanksgiving dinner is traditionally celebrated with a turkey feast .

Ужин в День Благодарения традиционно отмечается пиром с индейкой.

potentially [наречие]
اجرا کردن

потенциально

Ex: The new investment could potentially bring significant returns .

Новые инвестиции могут потенциально принести значительную прибыль.

temporarily [наречие]
اجرا کردن

Ненадолго

Ex: She lived in the city temporarily while her house was being renovated .

Она жила в городе временно, пока ее дом ремонтировался.

violation [существительное]
اجرا کردن

нарушение

psychologically [наречие]
اجرا کردن

психологически

Ex: The therapy session addressed issues psychologically , focusing on the patient 's emotional well-being .

Терапевтическая сессия психологически разобрала проблемы, сосредоточившись на эмоциональном благополучии пациента.

financially [наречие]
اجرا کردن

в финансовом отношении

Ex: Mary manages her budget well and is financially secure .

Мэри хорошо управляет своим бюджетом и финансово защищена.

skin and bone [фраза]
اجرا کردن

чрезвычайно худой

Ex: After the illness , he was reduced to skin and bone .
اجرا کردن

тесно связанный или подсоединенный

Ex: In a loving relationship , trust and emotional support are hand in hand , creating a strong bond between partners .
اجرا کردن

яблоко раздора

Ex: The allocation of funds became the bone of contention during the budget meeting , leading to heated debates among department heads .
close at hand [фраза]
اجرا کردن

близкий

Ex: The long-awaited event is finally close at hand , and excitement is building up .
اجرا کردن

признавать свободно и открыто

Ex: He made no bones about his dislike for spicy food and refused to eat anything with even a hint of spice .
to transform [глагол]
اجرا کردن

преобразовывать

Ex: The renovation project aims to transform the old building into a modern and functional space .

Проект реконструкции направлен на то, чтобы преобразовать старое здание в современное и функциональное пространство.

to determine [глагол]
اجرا کردن

определять

Ex: Scientists regularly determine the chemical composition of substances in the laboratory .
to shape [глагол]
اجرا کردن

придавать форму

Ex: The artist carefully shaped the details of the painting .

Художник тщательно придал форму деталям картины.

to revert [глагол]
اجرا کردن

возвращаться

Ex: After the updates caused issues , they decided to revert to the previous version of the software .

После того, как обновления вызвали проблемы, они решили вернуться к предыдущей версии программного обеспечения.

to enhance [глагол]
اجرا کردن

улучшать

Ex: Adding new features can enhance the functionality of a software application .

Добавление новых функций может улучшить функциональность программного приложения.

disaffection [существительное]
اجرا کردن

недовольство

Ex: If the government does n’t address the growing disaffection among the people , it may face serious consequences in the upcoming elections .

Если правительство не устранит растущее недовольство среди людей, оно может столкнуться с серьезными последствиями на предстоящих выборах.

isolation [существительное]
اجرا کردن

изоляция

Ex: The patient was kept in isolation to prevent the spread of the infection .

Пациент был помещён в изоляцию, чтобы предотвратить распространение инфекции.

rapport [существительное]
اجرا کردن

взаимопонимание

Ex: Despite meeting for the first time , their shared interests and easy conversation quickly established a strong rapport between them .

Несмотря на то, что они встретились впервые, их общие интересы и легкая беседа быстро установили между ними сильный rapport.

association [существительное]
اجرا کردن

ассоциация

Ex: The local book association hosts monthly meetings at the community center .

Местная книжная ассоциация проводит ежемесячные встречи в общественном центре.

belonging [существительное]
اجرا کردن

принадлежность

Ex: Finding a sense of belonging in a new city can take time, but joining local clubs and groups helps build connections.

Поиск чувства принадлежности в новом городе может занять время, но участие в местных клубах и группах помогает налаживать связи.

alienation [существительное]
اجرا کردن

отчуждённость

Ex: The constant moving left her with a deep sense of alienation from her peers .

Постоянное перемещение оставило у нее глубокое чувство отчуждения от сверстников.

repetition [существительное]
اجرا کردن

повторение

personification [существительное]
اجرا کردن

персонификация

Ex: The poem ’s personification of the wind made it seem alive and restless .

Олицетворение ветра в стихотворении делало его живым и беспокойным.

oxymoron [существительное]
اجرا کردن

оксюморон

Ex: The phrase " bittersweet victory " is an oxymoron , highlighting the mixed emotions of winning a hard-fought battle at a great cost .

Фраза "горько-сладкая победа" является оксимороном, подчеркивающим смешанные эмоции от победы в тяжелой битве, доставшейся дорогой ценой.

rhetorical question [существительное]
اجرا کردن

риторический вопрос

Ex: He asked a rhetorical question to emphasize his point about fairness .

Он задал риторический вопрос, чтобы подчеркнуть свою точку зрения о справедливости.

imagery [существительное]
اجرا کردن

образность