Навыки Слов SAT 4 - урок 25

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 4
to revel [глагол]
اجرا کردن

наслаждаться

Ex: She reveled in the peacefulness of her morning yoga routine .

Она наслаждалась спокойствием своей утренней йоги.

revelation [существительное]
اجرا کردن

раскрытие

Ex: The revelation of the secret shocked everyone in the room .

Раскрытие тайны шокировало всех в комнате.

to reverberate [глагол]
اجرا کردن

отразиться

Ex: Her laughter reverberated through the room , lifting everyone 's spirits .

Её смех разнёсся по комнате, поднимая настроение всем.

to revere [глагол]
اجرا کردن

благоговеть

Ex: Followers of the religion revere the prophet as a divine messenger , honoring his teachings and example in their daily lives .

Последователи религии почитают пророка как божественного посланника, чтя его учения и пример в своей повседневной жизни.

sarcasm [существительное]
اجرا کردن

насмешка

Ex: His tone was full of sarcasm when he complimented her cooking skills , knowing she had burned dinner .

Его тон был полон сарказма, когда он похвалил её кулинарные навыки, зная, что она сожгла ужин.

sarcophagus [существительное]
اجرا کردن

саркофаг

Ex: The ancient sarcophagus was placed in the center of the burial chamber , surrounded by offerings .

Древний саркофаг был помещен в центр погребальной камеры, окруженный дарами.

sardonic [прилагательное]
اجرا کردن

насмешливый

Ex: She responded with a sardonic smile when he suggested that her idea was brilliant .

Она ответила сардонической улыбкой, когда он предположил, что её идея была блестящей.

sartorial [прилагательное]
اجرا کردن

портновский

Ex: His sartorial choices reflected his impeccable taste and attention to detail , always opting for tailored suits and polished shoes .

Его одежные выборы отражали его безупречный вкус и внимание к деталям, всегда выбирая сшитые на заказ костюмы и начищенные туфли.

to proceed [глагол]
اجرا کردن

продолжать

Ex: Despite the interruption , the lecturer proceeded calmly with the lesson .

Несмотря на перерыв, лектор спокойно продолжил урок.

procedure [существительное]
اجرا کردن

процедура

Ex: The technician followed a detailed procedure to calibrate the equipment accurately .

Техник следовал подробной процедуре, чтобы точно откалибровать оборудование.

mite [существительное]
اجرا کردن

клещ

Ex: The farmer noticed that the mites were damaging the crops , causing the leaves to wilt .

Фермер заметил, что клещи повреждают урожай, вызывая увядание листьев.

to miter [глагол]
اجرا کردن

соединить в ус

Ex: The carpenter carefully mitered the edges of the wood to create a perfect corner for the frame .

Плотник аккуратно скосил края дерева, чтобы создать идеальный угол для рамы.

exodus [существительное]
اجرا کردن

массовая эмиграция

Ex: The sudden exodus overwhelmed nearby towns and shelters .

Внезапный исход переполнил близлежащие города и убежища.

to exhume [глагол]
اجرا کردن

эксгумировать

Ex: Forensic experts may exhume a body to conduct further investigations .

Судебные эксперты могут эксгумировать тело для проведения дальнейших расследований.

to exonerate [глагол]
اجرا کردن

оправдать

Ex: The newly discovered evidence served to exonerate the wrongly accused individual .

Недавно обнаруженные доказательства послужили для оправдания несправедливо обвиненного человека.

exotic [прилагательное]
اجرا کردن

экзотичный

Ex: The restaurant specializes in exotic cuisine from Southeast Asia , featuring dishes with unique flavors and ingredients .

Ресторан специализируется на экзотической кухне Юго-Восточной Азии, предлагая блюда с уникальными вкусами и ингредиентами.

distinction [существительное]
اجرا کردن

различие

Ex: The distinction between the two candidates was clear , with one focusing on innovation and the other on tradition .

Различие между двумя кандидатами было очевидным: один сосредоточился на инновациях, а другой — на традициях.

to distinguish [глагол]
اجرا کردن

различать

Ex: The detective could distinguish the authentic painting from the clever forgery .

Детектив мог отличить подлинную картину от искусной подделки.

satyr [существительное]
اجرا کردن

сатир

Ex: The satyr , with his mischievous grin , led the woodland creatures in a wild dance under the moonlight .

Сатир, с его озорной ухмылкой, вел лесных существ в диком танце под лунным светом.

satire [существительное]
اجرا کردن

сатира

Ex: Satire in literature often challenges societal norms and conventions.

Сатира в литературе часто бросает вызов общественным нормам и условностям.