pattern

Книга Street Talk 3 - Урок 3

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Street Talk 3
to [break] the news
to break the news
[фраза]

to inform someone of important or disturbing information

рассказать кому-то о какой-то важной новой информации

рассказать кому-то о какой-то важной новой информации

Ex: The journalist was the first to break the news of the groundbreaking scientific discovery.
Закрыть
Войти
cold feet
cold feet
[существительное]

the state in which one loses all one's confidence and willingness to continue doing something

страх в последний момент, внезапная потеря решимости

страх в последний момент, внезапная потеря решимости

Ex: Their cold feet delayed the launch by another month .

Их страх в последний момент отложил запуск ещё на месяц.

Закрыть
Войти
to [come] clean
to come clean
[фраза]

to finally reveal or admit the truth about something

говорить правду

говорить правду

Ex: In the therapy session, she came clean about her struggles with addiction, seeking guidance and support in her journey to recovery.
Закрыть
Войти
to [face] the music
to face the music
[фраза]

to accept and confront the punishment or consequence of one's wrongdoings or irresponsible actions

ответить за последствия, расхлёбывать последствия

ответить за последствия, расхлёбывать последствия

Ex: He tried to blame everyone else, but in the end he faced the music.

Он пытался свалить вину на всех остальных, но в итоге сам расхлёбывал последствия.

Закрыть
Войти
to [fly] off the handle

to suddenly become angry

внезапно сорваться, резко выйти из себя

внезапно сорваться, резко выйти из себя

Ex: He flew off the handle over a simple question.

Он внезапно сорвался из-за простого вопроса.

Закрыть
Войти
to fork over
to fork over
[глагол]

to give something particularly one's possessions to someone, often unwillingly

сдавать, отдавать

сдавать, отдавать

Ex: The suspect had no choice but to fork over his wallet when confronted by the mugger .

У подозреваемого не было выбора, кроме как отдать свой кошелек, когда он столкнулся с грабителем.

Закрыть
Войти
a good head on {one's} shoulders

used to refer to someone who has a good judgment and is intelligent enough to make wise decisions

иметь голову на плечах, быть рассудительным

иметь голову на плечах, быть рассудительным

Ex: He has a good head on his shoulders and always thinks before he acts.

У него есть голова на плечах, и он всегда думает, прежде чем действовать.

Закрыть
Войти
if worst comes to worst
if worst comes to worst
[Предложение]

used for saying if the worst possible or most difficult thing happens

в худшем случае, если совсем прижмёт

в худшем случае, если совсем прижмёт

Ex: If worst comes to worst, we lose one day of work, not the whole project.

В худшем случае мы потеряем один рабочий день, а не весь проект.

Закрыть
Войти
when push [come] to shove

used when a situation reaches a critical point and one must take action in order to deal with it

когда дойдёт до дела, когда прижмёт

когда дойдёт до дела, когда прижмёт

Ex: When push comes to shove, we may have to cut the budget.

Когда дойдёт до дела, нам, возможно, придётся урезать бюджет.

Закрыть
Войти
off the hook
off the hook
[фраза]

no longer facing a difficulty, danger, or punishment

вне неприятностей, избавлен от беды

вне неприятностей, избавлен от беды

Ex: After receiving a full refund and an apology, the customer felt that the company had taken responsibility and let them off the hook for the inconvenience.

Шторм ушёл от побережья, и город оказался вне опасности.

Закрыть
Войти
to [let] {sth} slide

to intentionally not take action or not address an issue or problem, especially when one should have, often resulting in a negative consequence

Не предпринимать никаких действий для исправления

Не предпринимать никаких действий для исправления

Ex: Ignoring deadlines and letting things slide caused serious delays.
Закрыть
Войти
on second thought
on second thought
[фраза]

used to state that one has adopted a different opinion

если подумать, если подумать ещё раз

если подумать, если подумать ещё раз

Ex: On second thought, your idea might actually work.

Если подумать, твоя идея и правда может сработать.

Закрыть
Войти
bunch
bunch
[существительное]

a large quantity or number of something, typically used in an informal context

куча, уйма

куча, уйма

Ex: They had a bunch of new ideas to improve the project .

У них была куча новых идей для улучшения проекта.

Закрыть
Войти
line
line
[существительное]

slick or flattering words often used to manipulate

баратина, сладкие речи

баратина, сладкие речи

Ex: He spouted a line to impress the client .

Он выдал линию, чтобы произвести впечатление на клиента.

Закрыть
Войти
right arm
right arm
[существительное]

someone who is a highly valued and reliable partner, often someone essential to a person's success or well-being

правая рука, правая рука

правая рука, правая рука

Ex: As a manager , she 's the right arm of the team , always organizing and making sure things run smoothly .

Как менеджер, она правая рука команды, всегда организует и следит за тем, чтобы все шло гладко.

Закрыть
Войти
to strong-arm
to strong-arm
[глагол]

to use force, threats, or coercion to make someone do something against their will

давить, принуждать

давить, принуждать

Ex: The politician was known to strong-arm his opponents to gain support.

Политик был известен тем, что давил на своих оппонентов, чтобы заручиться поддержкой.

Закрыть
Войти
to [walk] arm in arm
to walk arm in arm
[фраза]

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends always walk arm in arm when they go shopping.
Закрыть
Войти
to turn back
to turn back
[глагол]

to change one's mind or undo something that has been done, said, or promised

повернуть назад, отступить

повернуть назад, отступить

Ex: The politician faced criticism for attempting to turn back on his campaign promises once in office .

Политик столкнулся с критикой за попытку отказаться от своих предвыборных обещаний, оказавшись у власти.

Закрыть
Войти
bare-bone essentials
bare-bone essentials
[существительное]

the most fundamental, minimal elements or components required for something to function or exist, without any extras or non-essential details

самое необходимое, минимальные основы

самое необходимое, минимальные основы

Ex: The software update includes the bare-bone essentials for performance , excluding any new features .

Обновление программного обеспечения включает основные элементы для производительности, исключая любые новые функции.

Закрыть
Войти
bone-breaking
bone-breaking
[прилагательное]

physically demanding, intense, or capable of causing injury, particularly to the bones, often used to describe strenuous or brutal activities

изнурительный, утомительный

изнурительный, утомительный

Ex: The action movie had several bone-breaking fight scenes that kept the audience on the edge of their seats .

В боевике было несколько ломающих кости сцен драк, которые держали зрителей в напряжении.

Закрыть
Войти
lazybones
lazybones
[прилагательное]

used to describe someone who is habitually lazy or unwilling to work or exert effort

ленивый, бездельник

ленивый, бездельник

Ex: She’s always been a lazybones, never lifting a finger to help around the house.

Она всегда была лентяйкой, никогда не поднимая пальца, чтобы помочь по дому.

Закрыть
Войти
pea brain
pea brain
[существительное]

someone that is very unintelligent or foolish

гороховый мозг, дубина стоеросовая

гороховый мозг, дубина стоеросовая

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!

Он продолжает совершать одну и ту же ошибку снова и снова — какой же он болван!

Закрыть
Войти
to [blow] it out {one's} ear

to tell someone to stop talking or to ignore their irritating remark, implying that their opinion is unimportant or not worth listening to

Ex: He was making a big deal about something trivial, so I told him to blow it out his ear.
Закрыть
Войти
earful
earful
[существительное]

an excessive amount of verbal input, usually referring to someone talking too much or giving a long-winded explanation

нагоняй, выговор

нагоняй, выговор

Ex: I knew I was in for an earful when I walked into the room after the mistake was made.

Я знал, что меня ждёт нагоняй, когда я вошёл в комнату после ошибки.

Закрыть
Войти
ear
ear
[существительное]

good hearing

ухо, слух

ухо, слух

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek