pattern

Kniha Street Talk 3 - Lekce 3

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 3
to [break] the news

to inform someone of important or disturbing information

Ex: The journalist was the first to break the news of the groundbreaking scientific discovery.
cold feet
cold feet
[Podstatné jméno]

the state in which one loses all one's confidence and willingness to continue doing something

strach, panika

strach, panika

Ex: The athlete experienced cold feet before the championship race , feeling overwhelmed by the pressure and expectations .

Atlet zažil studené nohy před šampionátním závodem, cítil se přemožen tlakem a očekáváním.

to [come] clean

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: In the therapy session, she came clean about her struggles with addiction, seeking guidance and support in her journey to recovery.
to [face] the music

to accept and confront the punishment or consequence of one's wrongdoings or irresponsible actions

Ex: Tomorrow, he will have to face the music and address the consequences of his actions.
to [fly] off the handle

to suddenly become angry

Ex: I have a feeling she will fly off the handle when she finds out about the mistake.
to fork over
to fork over
[sloveso]

to give something particularly one's possessions to someone, often unwillingly

odevzdat, předat

odevzdat, předat

Ex: The suspect had no choice but to fork over his wallet when confronted by the mugger .

Podezřelý neměl na výběr, musel odevzdat svou peněženku, když se setkal s lupičem.

a good head on {one's} shoulders

used to refer to someone who has a good judgment and is intelligent enough to make wise decisions

Ex: In times of crisis, she remains calm and rational.She definitely has a good head on her shoulders.
if worst comes to worst

used for saying if the worst possible or most difficult thing happens

Ex: We trust that our car won't break down, but if worst comes to worst, we have a roadside assistance plan.
when push [come] to shove

used when a situation reaches a critical point and one must take action in order to deal with it

Ex: If push comes to shove in a crisis, leadership qualities become apparent.
off the hook
off the hook
[fráze]

no longer facing a difficulty, danger, or punishment

Ex: After receiving a full refund and an apology, the customer felt that the company had taken responsibility and let them off the hook for the inconvenience.
to [let] {sth} slide

to intentionally not take action or not address an issue or problem, especially when one should have, often resulting in a negative consequence

Ex: Ignoring deadlines and letting things slide caused serious delays.
on second thought

used to state that one has adopted a different opinion

Ex: I was going to order pizza, but on second thought, I’ll cook dinner instead.
bunch
bunch
[Podstatné jméno]

a large quantity or number of something, typically used in an informal context

hromada, spousta

hromada, spousta

Ex: They had a bunch of new ideas to improve the project .

Měli spoustu nových nápadů na zlepšení projektu.

line
line
[Podstatné jméno]

slick or flattering words often used to manipulate

lichotky, přeslazené řeči

lichotky, přeslazené řeči

Ex: He spouted a line to impress the client .

Vychrlil řádek, aby zapůsobil na klienta.

right arm
right arm
[Podstatné jméno]

someone who is a highly valued and reliable partner, often someone essential to a person's success or well-being

pravá ruka, pravá paže

pravá ruka, pravá paže

Ex: As a manager , she 's the right arm of the team , always organizing and making sure things run smoothly .

Jako manažerka je pravou rukou týmu, vždy organizuje a zajišťuje, aby vše probíhalo hladce.

to strong-arm
to strong-arm
[sloveso]

to use force, threats, or coercion to make someone do something against their will

donutit, vynucovat

donutit, vynucovat

Ex: The politician was known to strong-arm his opponents to gain support.

Politik byl známý tím, že vyvíjel nátlak na své protivníky, aby získal podporu.

to [walk] arm in arm

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends always walk arm in arm when they go shopping.
to turn back
to turn back
[sloveso]

to change one's mind or undo something that has been done, said, or promised

vrátit se, ustoupit

vrátit se, ustoupit

Ex: The politician faced criticism for attempting to turn back on his campaign promises once in office .

Politik čelil kritice za pokus odvolat své volební sliby poté, co nastoupil do úřadu.

bare-bone essentials
bare-bone essentials
[Podstatné jméno]

the most fundamental, minimal elements or components required for something to function or exist, without any extras or non-essential details

naprosto nezbytné, nejzákladnější prvky

naprosto nezbytné, nejzákladnější prvky

Ex: The software update includes the bare-bone essentials for performance , excluding any new features .

Aktualizace softwaru zahrnuje základní prvky pro výkon, s výjimkou nových funkcí.

bone-breaking
bone-breaking
[Přídavné jméno]

physically demanding, intense, or capable of causing injury, particularly to the bones, often used to describe strenuous or brutal activities

vyčerpávající, namáhavý

vyčerpávající, namáhavý

Ex: The action movie had several bone-breaking fight scenes that kept the audience on the edge of their seats .

Akční film měl několik lámavých kostí bojových scén, které diváky držely v napětí.

lazybones
lazybones
[Přídavné jméno]

used to describe someone who is habitually lazy or unwilling to work or exert effort

líný, lenoch

líný, lenoch

Ex: She’s always been a lazybones, never lifting a finger to help around the house.

Vždycky byla lenoch, nikdy nezvedla prst, aby pomohla doma.

pea brain
pea brain
[Podstatné jméno]

someone that is very unintelligent or foolish

hráškový mozek, hlupák

hráškový mozek, hlupák

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!

Stále dokola dělá stejnou chybu—jaký úplný hráškový mozek!

to [blow] it out {one's} ear

to tell someone to stop talking or to ignore their irritating remark, implying that their opinion is unimportant or not worth listening to

Ex: He was making a big deal about something trivial, so I told him to blow it out his ear.
earful
earful
[Podstatné jméno]

an excessive amount of verbal input, usually referring to someone talking too much or giving a long-winded explanation

dlouhá přednáška, pokárání

dlouhá přednáška, pokárání

Ex: I knew I was in for an earful when I walked into the room after the mistake was made.

Věděl jsem, že mě čeká kázání, když jsem po chybě vstoupil do místnosti.

ear
ear
[Podstatné jméno]

good hearing

ucho, sluch

ucho, sluch

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek