Street Talk 3 किताब - पाठ 3

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

spelling-disable

वर्तनी

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
Street Talk 3 किताब
to [break] the news [वाक्यांश]
اجرا کردن

to inform someone of important or disturbing information

Ex: The journalist was the first to break the news of the groundbreaking scientific discovery .
cold feet [संज्ञा]
اجرا کردن

डर

Ex: The athlete experienced cold feet before the championship race , feeling overwhelmed by the pressure and expectations .

एथलीट ने चैम्पियनशिप रेस से पहले ठंडे पैर का अनुभव किया, दबाव और अपेक्षाओं से अभिभूत महसूस किया।

to [come] clean [वाक्यांश]
اجرا کردن

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: In the therapy session , she came clean about her struggles with addiction , seeking guidance and support in her journey to recovery .
to [face] the music [वाक्यांश]
اجرا کردن

to accept and confront the punishment or consequence of one's wrongdoings or irresponsible actions

Ex:
to [fly] off the handle [वाक्यांश]
اجرا کردن

to suddenly become angry

Ex: He frequently flies off the handle when things do n't go according to his plan .
to fork over [क्रिया]
اجرا کردن

सौंपना

Ex: Reluctantly , she forked over her prized necklace as collateral for the loan .

अनिच्छा से, उसने ऋण के लिए गिरवी के रूप में अपना कीमती हार दे दिया

if worst comes to worst [वाक्य]
اجرا کردن

used for saying if the worst possible or most difficult thing happens

Ex: We trust that our car wo n't break down , but if worst comes to worst , we have a roadside assistance plan .
when push [come] to shove [वाक्यांश]
اجرا کردن

used when a situation reaches a critical point and one must take action in order to deal with it

Ex:
off the hook [वाक्यांश]
اجرا کردن

no longer facing a difficulty, danger, or punishment

Ex: After receiving a full refund and an apology , the customer felt that the company had taken responsibility and let them off the hook for the inconvenience .
to [let] {sth} slide [वाक्यांश]
اجرا کردن

to intentionally not take action or not address an issue or problem, especially when one should have, often resulting in a negative consequence

Ex: Ignoring deadlines and letting things slide caused serious delays .
on second thought [वाक्यांश]
اجرا کردن

used to state that one has adopted a different opinion

Ex: I was going to order pizza , but on second thought , I ’ll cook dinner instead .
bunch [संज्ञा]
اجرا کردن

ढेर

Ex: They had a bunch of new ideas to improve the project .

उनके पास परियोजना को सुधारने के लिए ढेर सारे नए विचार थे।

line [संज्ञा]
اجرا کردن

slick or flattering words often used to manipulate

Ex: He spouted a line to impress the client .
right arm [संज्ञा]
اجرا کردن

दाहिना हाथ

Ex: As a manager , she 's the right arm of the team , always organizing and making sure things run smoothly .

एक प्रबंधक के रूप में, वह टीम की दाहिनी बांह है, हमेशा चीजों को व्यवस्थित करती है और यह सुनिश्चित करती है कि चीजें सुचारू रूप से चलें।

to strong-arm [क्रिया]
اجرا کردن

जबरदस्ती करना

Ex:

राजनेता अपने विरोधियों पर दबाव डालने के लिए जाना जाता था ताकि समर्थन हासिल किया जा सके।

to [walk] arm in arm [वाक्यांश]
اجرا کردن

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends always walk arm in arm when they go shopping .
to turn back [क्रिया]
اجرا کردن

वापस मुड़ना

Ex: The politician faced criticism for attempting to turn back on his campaign promises once in office .

राजनेता को अपने चुनावी वादों से मुकरने का प्रयास करने के लिए आलोचना का सामना करना पड़ा।

bare-bone essentials [संज्ञा]
اجرا کردن

मूलभूत आवश्यकताएं

Ex: The software update includes the bare-bone essentials for performance , excluding any new features .

सॉफ्टवेयर अपडेट में प्रदर्शन के लिए बेसिक आवश्यकताएं शामिल हैं, किसी भी नई सुविधा को छोड़कर।

bone-breaking [विशेषण]
اجرا کردن

थकाऊ

Ex: The action movie had several bone-breaking fight scenes that kept the audience on the edge of their seats .

एक्शन फिल्म में कई हड्डी तोड़ने वाले लड़ाई के दृश्य थे जिसने दर्शकों को उनकी सीट के किनारे पर बैठा दिया।

lazybones [विशेषण]
اجرا کردن

आलसी

Ex:

वह हमेशा से एक आलसी रही है, घर के कामों में मदद के लिए कभी उंगली नहीं उठाती।

pea brain [संज्ञा]
اجرا کردن

मटर का दिमाग

Ex: He keeps making the same mistake over and over what a total pea brain !

वह बार-बार एक ही गलती करता रहता है—क्या एक पूर्ण मटर का दिमाग है!

to [blow] it out {one's} ear [वाक्यांश]
اجرا کردن

to tell someone to stop talking or to ignore their irritating remark, implying that their opinion is unimportant or not worth listening to

Ex: He was making a big deal about something trivial , so I told him to blow it out his ear .
earful [संज्ञा]
اجرا کردن

एक कान भर

Ex:

मुझे पता था कि मुझे डांट सुनने को मिलेगी जब मैं गलती के बाद कमरे में घुसा।

ear [संज्ञा]
اجرا کردن

कान