pattern

El libro Street Talk 3 - Lección 3

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Street Talk 3

to inform someone of important or disturbing information

Ex: The journalist was the first break the news of the groundbreaking scientific discovery .
cold feet
[Sustantivo]

the state in which one loses all one's confidence and willingness to continue doing something

miedo, pánico

miedo, pánico

Ex: The athlete experienced cold feet before the championship race , feeling overwhelmed by the pressure and expectations .El atleta experimentó **pies fríos** antes de la carrera del campeonato, sintiéndose abrumado por la presión y las expectativas.

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: In the therapy session, she came clean about her struggles with addiction, seeking guidance and support in her journey to recovery.

to accept and confront the punishment or consequence of one's wrongdoings or irresponsible actions

Ex: Tomorrow , he will face the music and address the consequences of his actions .

to suddenly become angry

Ex: I have a feeling she fly off the handle when she finds out about the mistake .

to give something particularly one's possessions to someone, often unwillingly

entregar, ceder

entregar, ceder

Ex: The suspect had no choice but to fork over his wallet when confronted by the mugger .El sospechoso no tuvo más remedio que **entregar** su billetera cuando se enfrentó al ladrón.

used to refer to someone who has a good judgment and is intelligent enough to make wise decisions

Ex: In times of crisis, she remains calm and rational.

used for saying if the worst possible or most difficult thing happens

en el peor de los casos

en el peor de los casos

Ex: We trust that our car wo n't break down , if worst comes to worst, we have a roadside assistance plan .

used when a situation reaches a critical point and one must take action in order to deal with it

cuando las papas queman, cuando las cosas se ponen difíciles

cuando las papas queman, cuando las cosas se ponen difíciles

Ex: If push comes to shove in a crisis, leadership qualities become apparent.

no longer facing a difficulty, danger, or punishment

Ex: After receiving a full refund and an apology , the customer felt that the company had taken responsibility and let off the hook for the inconvenience .

to intentionally not take action or not address an issue or problem, especially when one should have, often resulting in a negative consequence

Ex: Ignoring deadlines letting things slide caused serious delays .

used to state that one has adopted a different opinion

pensándolo bien

pensándolo bien

Ex: I was going to order pizza , on second thought, I ’ll cook dinner instead .
bunch
[Sustantivo]

a large quantity or number of something, typically used in an informal context

montón, montón

montón, montón

Ex: They had a bunch of new ideas to improve the project .Tenían **un montón** de nuevas ideas para mejorar el proyecto.
line
[Sustantivo]

a deceptive or insincere excuse or reason, typically used to avoid something or cover up the truth

una excusa, un pretexto

una excusa, un pretexto

Ex: I ’m not buying his line about why he missed the meeting .No me creo su **cuento** sobre por qué faltó a la reunión.
right arm
[Sustantivo]

someone who is a highly valued and reliable partner, often someone essential to a person's success or well-being

brazo derecho, mano derecha

brazo derecho, mano derecha

Ex: As a manager , she 's the right arm of the team , always organizing and making sure things run smoothly .Como gerente, ella es el **brazo derecho** del equipo, siempre organizando y asegurándose de que las cosas funcionen sin problemas.

to use force, threats, or coercion to make someone do something against their will

presionar, forzar

presionar, forzar

Ex: The politician was known to strong-arm his opponents to gain support.Se sabía que el político **presionaba** a sus oponentes para ganar apoyo.

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends walk arm in arm when they go shopping .

to change one's mind or undo something that has been done, said, or promised

volver atrás, retroceder

volver atrás, retroceder

Ex: The politician faced criticism for attempting to turn back on his campaign promises once in office .El político enfrentó críticas por intentar **retractarse** de sus promesas de campaña una vez en el cargo.

the most fundamental, minimal elements or components required for something to function or exist, without any extras or non-essential details

lo esencial básico, lo mínimo indispensable

lo esencial básico, lo mínimo indispensable

Ex: The software update includes the bare-bone essentials for performance , excluding any new features .La actualización del software incluye los **elementos básicos esenciales** para el rendimiento, excluyendo cualquier función nueva.
bone-breaking
[Adjetivo]

physically demanding, intense, or capable of causing injury, particularly to the bones, often used to describe strenuous or brutal activities

agotador, extenuante

agotador, extenuante

Ex: The action movie had several bone-breaking fight scenes that kept the audience on the edge of their seats .La película de acción tuvo varias escenas de lucha **rompehuesos** que mantuvieron al público al borde de sus asientos.
lazybones
[Adjetivo]

used to describe someone who is habitually lazy or unwilling to work or exert effort

perezoso, holgazán

perezoso, holgazán

Ex: She’s always been a lazybones, never lifting a finger to help around the house.Siempre ha sido una **holgazana**, nunca moviendo un dedo para ayudar en la casa.
pea brain
[Sustantivo]

someone that is very unintelligent or foolish

cerebro de guisante, cabeza de chorlito

cerebro de guisante, cabeza de chorlito

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!Sigue cometiendo el mismo error una y otra vez—¡qué **cerebro de guisante** total!

to tell someone to stop talking or to ignore their irritating remark, implying that their opinion is unimportant or not worth listening to

Ex: He was making a big deal about something trivial , so I told him blow it out his ear.
earful
[Sustantivo]

an excessive amount of verbal input, usually referring to someone talking too much or giving a long-winded explanation

un buen rapapolvo, una bronca

un buen rapapolvo, una bronca

Ex: I knew I was in for an earful when I walked into the room after the mistake was made.Sabía que me esperaba un **sermón** cuando entré en la habitación después del error.
ear
[Sustantivo]

good hearing

oído, audición

oído, audición

LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek