Le livre Street Talk 3 - Leçon 3

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Le livre Street Talk 3
اجرا کردن

to inform someone of important or disturbing information

Ex: She had to break the news gently to her friend that their planned trip had to be postponed .
اجرا کردن

peur

Ex: He had cold feet about going bungee jumping and decided to back out at the last minute .

Il avait les jetons à l'idée de faire du saut à l'élastique et a décidé de se retirer à la dernière minute.

اجرا کردن

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: After years of hiding the truth , he finally decided to come clean about his involvement in the scandal .
اجرا کردن

to accept and confront the punishment or consequence of one's wrongdoings or irresponsible actions

Ex: Despite his anxiety, he knows he must face the music and deliver the presentation.
اجرا کردن

to suddenly become angry

Ex: I have a feeling she will fly off the handle when she finds out about the mistake .
اجرا کردن

céder

Ex: The company demanded that employees fork over their personal cell phone numbers for emergency contact purposes .

La compagnie a exigé que les employés cèdent leurs numéros de téléphone personnels à des fins de contact d'urgence.

اجرا کردن

used to refer to someone who has a good judgment and is intelligent enough to make wise decisions

Ex: Even at a young age, she showed maturity beyond her years. She has a good head on her shoulders.
اجرا کردن

au pire

Ex: We have some savings set aside , so if worst comes to worst , we can cover our medical bills .
اجرا کردن

quand il le faut

Ex: We were supposed to look after each other , but when push came to shove , it was every man for himself .
اجرا کردن

no longer facing a difficulty, danger, or punishment

Ex: Thanks to the extension granted by the teacher , I 'm off the hook for submitting the assignment today .
اجرا کردن

to intentionally not take action or not address an issue or problem, especially when one should have, often resulting in a negative consequence

Ex: He noticed the mistake but decided to let it slide .
اجرا کردن

à la réflexion

Ex: I initially agreed to the plan , but on second thought , I think it might be too risky .
bunch [nom]
اجرا کردن

tas

Ex: I ’ve got a bunch of work to do before the weekend .

J’ai un tas de travail à faire avant le week-end.

line [nom]
اجرا کردن

slick or flattering words often used to manipulate

Ex: He gave me the usual sales line .
اجرا کردن

bras droit

Ex: She ’s been my right arm through this whole project couldn’t have done it without her .

Elle a été mon bras droit tout au long de ce projet—je n'aurais pas pu le faire sans elle.

اجرا کردن

faire pression sur

Ex: He tried to strong-arm me into signing the contract.

Il a essayé de me forcer la main pour que je signe le contrat.

اجرا کردن

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: They walked arm in arm through the park , looking like an old couple .
اجرا کردن

revenir en arrière

Ex: Once you've signed the contract, there's no turning back; you're committed to the terms and conditions.

Une fois que vous avez signé le contrat, il n'y a pas de retour en arrière ; vous êtes engagé par les termes et conditions.

اجرا کردن

l'essentiel absolu

Ex: We had to reduce the budget to the bare-bone essentials for the project .

Nous avons dû réduire le budget aux éléments essentiels pour le projet.

bone-breaking [Adjectif]
اجرا کردن

exténuant

Ex: The marathon was a bone-breaking challenge , but she finished strong .

Le marathon était un défi exténuant, mais elle a terminé en force.

lazybones [Adjectif]
اجرا کردن

paresseux

Ex: Stop being such a lazybones and help me clean the house!

Arrête d'être un fainéant et aide-moi à nettoyer la maison !

اجرا کردن

cerveau de pois

Ex: He tried to fix the computer with a hammer what a pea brain !

Il a essayé de réparer l'ordinateur avec un marteau—quel cerveau de pois !

اجرا کردن

to tell someone to stop talking or to ignore their irritating remark, implying that their opinion is unimportant or not worth listening to

Ex: When he started complaining again , she just told him to blow it out his ear .
earful [nom]
اجرا کردن

une bonne leçon

Ex: He gave me an earful about his new project, and I could hardly get a word in.

Il m'a donné un laïus sur son nouveau projet, et j'ai eu du mal à placer un mot.