Buku Street Talk 3 - Pelajaran 3

review-disable

Tinjauan

flashcard-disable

Kartu flash

spelling-disable

Ejaan

quiz-disable

Kuis

Mulai belajar
Buku Street Talk 3
اجرا کردن

to inform someone of important or disturbing information

Ex: She had to break the news gently to her friend that their planned trip had to be postponed .
cold feet [Kata benda]
اجرا کردن

takut

Ex: He had cold feet about going bungee jumping and decided to back out at the last minute .

Dia kaki dingin tentang pergi bungee jumping dan memutuskan untuk mengundurkan diri pada menit terakhir.

اجرا کردن

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: After years of hiding the truth , he finally decided to come clean about his involvement in the scandal .
اجرا کردن

to accept and confront the punishment or consequence of one's wrongdoings or irresponsible actions

Ex: Despite his anxiety, he knows he must face the music and deliver the presentation.
اجرا کردن

to suddenly become angry

Ex: Whenever she receives criticism , she tends to fly off the handle and respond with anger .
to fork over [kata kerja]
اجرا کردن

menyerahkan

Ex: The company demanded that employees fork over their personal cell phone numbers for emergency contact purposes .

Perusahaan meminta karyawan untuk menyerahkan nomor telepon pribadi mereka untuk keperluan kontak darurat.

اجرا کردن

used to refer to someone who has a good judgment and is intelligent enough to make wise decisions

Ex: Even at a young age, she showed maturity beyond her years. She has a good head on her shoulders.
اجرا کردن

used for saying if the worst possible or most difficult thing happens

Ex: We have some savings set aside , so if worst comes to worst , we can cover our medical bills .
اجرا کردن

used when a situation reaches a critical point and one must take action in order to deal with it

Ex: We were supposed to look after each other , but when push came to shove , it was every man for himself .
اجرا کردن

no longer facing a difficulty, danger, or punishment

Ex: Thanks to the extension granted by the teacher , I 'm off the hook for submitting the assignment today .
اجرا کردن

to intentionally not take action or not address an issue or problem, especially when one should have, often resulting in a negative consequence

Ex: He noticed the mistake but decided to let it slide .
اجرا کردن

used to state that one has adopted a different opinion

Ex: I initially agreed to the plan , but on second thought , I think it might be too risky .
bunch [Kata benda]
اجرا کردن

tumpukan

Ex: I ’ve got a bunch of work to do before the weekend .

Aku punya sejumlah pekerjaan yang harus dilakukan sebelum akhir pekan.

line [Kata benda]
اجرا کردن

slick or flattering words often used to manipulate

Ex: He gave me the usual sales line .
right arm [Kata benda]
اجرا کردن

lengan kanan

Ex: She ’s been my right arm through this whole project couldn’t have done it without her .

Dia telah menjadi tangan kanan saya selama proyek ini—saya tidak bisa melakukannya tanpa dia.

to strong-arm [kata kerja]
اجرا کردن

memaksa

Ex: He tried to strong-arm me into signing the contract.

Dia mencoba memaksa saya untuk menandatangani kontrak.

اجرا کردن

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: They walked arm in arm through the park , looking like an old couple .
to turn back [kata kerja]
اجرا کردن

berbalik arah

Ex: Once you've signed the contract, there's no turning back; you're committed to the terms and conditions.

Setelah Anda menandatangani kontrak, tidak ada jalan kembali; Anda terikat dengan syarat dan ketentuan.

اجرا کردن

hal-hal yang paling mendasar

Ex: We had to reduce the budget to the bare-bone essentials for the project .

Kami harus mengurangi anggaran ke hal-hal yang paling mendasar untuk proyek ini.

bone-breaking [Adjektiva]
اجرا کردن

melelahkan

Ex: The marathon was a bone-breaking challenge , but she finished strong .

Maraton adalah tantangan melelahkan, tapi dia menyelesaikannya dengan kuat.

lazybones [Adjektiva]
اجرا کردن

malas

Ex: Stop being such a lazybones and help me clean the house!

Berhentilah menjadi pemalas dan bantu saya membersihkan rumah!

pea brain [Kata benda]
اجرا کردن

otak kacang

Ex: He tried to fix the computer with a hammer what a pea brain !

Dia mencoba memperbaiki komputer dengan palu—benar-benar otak kacang!

اجرا کردن

to tell someone to stop talking or to ignore their irritating remark, implying that their opinion is unimportant or not worth listening to

Ex: When he started complaining again , she just told him to blow it out his ear .
earful [Kata benda]
اجرا کردن

ceramah panjang

Ex: He gave me an earful about his new project, and I could hardly get a word in.

Dia memberikan saya ceramah panjang tentang proyek barunya, dan saya hampir tidak bisa mengatakan sepatah kata pun.