Het Street Talk 3 boek - Les 3

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 3 boek
اجرا کردن

to inform someone of important or disturbing information

Ex: Breaking the news of a company 's bankruptcy to its employees was a challenging task for the CEO .
cold feet [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

angst

Ex: The investor got cold feet about the risky business venture and withdrew their financial support .

De investeerder kreeg koude voeten over het riskante bedrijfsavontuur en trok zijn financiële steun terug.

اجرا کردن

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: Realizing the importance of honesty , she came clean to her partner about her past and shared her complete history .
اجرا کردن

to accept and confront the punishment or consequence of one's wrongdoings or irresponsible actions

Ex:
اجرا کردن

to suddenly become angry

Ex: He frequently flies off the handle when things do n't go according to his plan .
to fork over [werkwoord]
اجرا کردن

overhandigen

Ex: The suspect had no choice but to fork over his wallet when confronted by the mugger .

De verdachte had geen andere keuze dan zijn portemonnee af te geven toen hij werd geconfronteerd met de overvaller.

اجرا کردن

used for saying if the worst possible or most difficult thing happens

Ex: We hope for the best , but if worst comes to worst , we can always reschedule the meeting .
اجرا کردن

used when a situation reaches a critical point and one must take action in order to deal with it

Ex: The negotiations were tough , but when push came to shove , they reached a compromise .
off the hook [Zinsdeel]
اجرا کردن

no longer facing a difficulty, danger, or punishment

Ex: His apology and sincere regret got him off the hook with his angry boss .
اجرا کردن

to intentionally not take action or not address an issue or problem, especially when one should have, often resulting in a negative consequence

Ex: She used to be strict but now lets things slide at work .
اجرا کردن

used to state that one has adopted a different opinion

Ex: She agreed to the proposal , but on second thought , she realized it was n’t practical .
bunch [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

hoop

Ex: There were a bunch of people at the concert last night .

Er was een hoop volk op het concert gisteravond.

line [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

slick or flattering words often used to manipulate

Ex: Ignore the line ; focus on the facts .
right arm [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

rechterarm

Ex: My sister is my right arm she ’s always there when I need help .

Mijn zus is mijn rechterhand—ze is er altijd als ik hulp nodig heb.

to strong-arm [werkwoord]
اجرا کردن

onder druk zetten

Ex:

Het bedrijf probeerde concurrenten te dwingen om hun voorwaarden te accepteren.

اجرا کردن

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: She walked arm in arm with her father down the aisle .
to turn back [werkwoord]
اجرا کردن

terugkeren

Ex: The detective could n't turn back once he started following the suspect ; he had to see the investigation through to the end .

De detective kon niet terugkeren zodra hij de verdachte begon te volgen; hij moest het onderzoek tot het einde zien.

bare-bone essentials [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

het allernoodzakelijkste

Ex: The design was stripped down to its bare-bone essentials , focusing solely on functionality .

Het ontwerp werd teruggebracht tot de essentiële elementen, met uitsluitend aandacht voor functionaliteit.

bone-breaking [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

uitputtend

Ex: The hike up the mountain was bone-breaking , but the view at the top made it worth it .

De wandeling naar de top was afmattend, maar het uitzicht boven maakte het de moeite waard.

lazybones [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

lui

Ex:

Wees geen luilak; we moeten aan het werk als we op tijd klaar willen zijn.

pea brain [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

erwtenbrein

Ex: She called him a pea brain after he completely ignored the instructions .

Ze noemde hem een erwtenbrein nadat hij de instructies volledig had genegeerd.

اجرا کردن

to tell someone to stop talking or to ignore their irritating remark, implying that their opinion is unimportant or not worth listening to

Ex: I did n’t even bother responding to his criticism ; I just told him to blow it out his ear .
earful [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

een flinke uitbrander

Ex:

Ik wilde niet zoveel gebabbel horen, maar hij bleef maar doorgaan over zijn problemen.

ear [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

oor