pattern

Cartea Street Talk 3 - Lecția 3

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
Street Talk 3
to [break] the news

to inform someone of important or disturbing information

Ex: The journalist was the first to break the news of the groundbreaking scientific discovery.
Închide
Conectare
cold feet
cold feet
[substantiv]

the state in which one loses all one's confidence and willingness to continue doing something

frică, panică

frică, panică

Ex: Their cold feet delayed the launch by another month .

Atletul a avut picioare reci înaintea cursei de campionat, simțindu-se copleșit de presiune și așteptări.

Închide
Conectare
to [come] clean

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: In the therapy session, she came clean about her struggles with addiction, seeking guidance and support in her journey to recovery.
Închide
Conectare
to [face] the music

to accept and confront the punishment or consequence of one's wrongdoings or irresponsible actions

Ex: He tried to blame everyone else, but in the end he faced the music.
Închide
Conectare
to [fly] off the handle

to suddenly become angry

Ex: He flew off the handle over a simple question.
Închide
Conectare
to fork over

to give something particularly one's possessions to someone, often unwillingly

preda, renunța

preda, renunța

Ex: The suspect had no choice but to fork over his wallet when confronted by the mugger .

Suspectul nu a avut de ales decât să predea portofelul său atunci când a fost confruntat de hoț.

Închide
Conectare
a good head on {one's} shoulders

used to refer to someone who has a good judgment and is intelligent enough to make wise decisions

Ex: He has a good head on his shoulders and always thinks before he acts.
Închide
Conectare
if worst comes to worst

used for saying if the worst possible or most difficult thing happens

Ex: If worst comes to worst, we lose one day of work, not the whole project.
Închide
Conectare
when push [come] to shove

used when a situation reaches a critical point and one must take action in order to deal with it

Ex: When push comes to shove, we may have to cut the budget.
Închide
Conectare
off the hook
off the hook
[frază]

no longer facing a difficulty, danger, or punishment

Ex: After receiving a full refund and an apology, the customer felt that the company had taken responsibility and let them off the hook for the inconvenience.
Închide
Conectare
to [let] {sth} slide

to intentionally not take action or not address an issue or problem, especially when one should have, often resulting in a negative consequence

Ex: Ignoring deadlines and letting things slide caused serious delays.
Închide
Conectare
on second thought

used to state that one has adopted a different opinion

Ex: On second thought, your idea might actually work.
Închide
Conectare
bunch
bunch
[substantiv]

a large quantity or number of something, typically used in an informal context

grămadă, mulțime

grămadă, mulțime

Ex: They had a bunch of new ideas to improve the project .

Aveau o grămadă de idei noi pentru a îmbunătăți proiectul.

Închide
Conectare
line
line
[substantiv]

slick or flattering words often used to manipulate

vorbe mieroase, lingușire

vorbe mieroase, lingușire

Ex: He spouted a line to impress the client .

A scuipat o linie pentru a impresiona clientul.

Închide
Conectare
right arm
right arm
[substantiv]

someone who is a highly valued and reliable partner, often someone essential to a person's success or well-being

brațul drept, mâna dreaptă

brațul drept, mâna dreaptă

Ex: As a manager , she 's the right arm of the team , always organizing and making sure things run smoothly .

Ca manager, ea este mâna dreaptă a echipei, organizând mereu și asigurându-se că lucrurile merg bine.

Închide
Conectare
to strong-arm

to use force, threats, or coercion to make someone do something against their will

a forța, a presiona

a forța, a presiona

Ex: The politician was known to strong-arm his opponents to gain support.

Politicianul era cunoscut pentru a pune presiune pe oponenții săi pentru a câștiga sprijin.

Închide
Conectare
to [walk] arm in arm

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends always walk arm in arm when they go shopping.
Închide
Conectare
to turn back

to change one's mind or undo something that has been done, said, or promised

a se întoarce, a renunța

a se întoarce, a renunța

Ex: The politician faced criticism for attempting to turn back on his campaign promises once in office .

Politicianul a fost criticat pentru încercarea de a se răzgândi în privința promisiunilor de campanie odată ajuns în funcție.

Închide
Conectare
bare-bone essentials

the most fundamental, minimal elements or components required for something to function or exist, without any extras or non-essential details

esențialul absolut, elementele minime necesare

esențialul absolut, elementele minime necesare

Ex: The software update includes the bare-bone essentials for performance , excluding any new features .

Actualizarea software-ului include elementele de bază esențiale pentru performanță, excluzând orice caracteristici noi.

Închide
Conectare
bone-breaking
bone-breaking
[adjectiv]

physically demanding, intense, or capable of causing injury, particularly to the bones, often used to describe strenuous or brutal activities

obositor, solicitant

obositor, solicitant

Ex: The action movie had several bone-breaking fight scenes that kept the audience on the edge of their seats .

Filmul de acțiune a avut mai multe scene de luptă care rup oasele care au ținut publicul pe marginea scaunelor.

Închide
Conectare
lazybones
lazybones
[adjectiv]

used to describe someone who is habitually lazy or unwilling to work or exert effort

leneș, trândav

leneș, trândav

Ex: She’s always been a lazybones, never lifting a finger to help around the house.

Ea a fost mereu o leneșă, niciodată nu și-a mișcat un deget să ajute prin casă.

Închide
Conectare
pea brain
pea brain
[substantiv]

someone that is very unintelligent or foolish

creier de mazăre, tampit

creier de mazăre, tampit

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!

Continuă să facă aceeași greșeală iar și iar—ce creier de mazăre total!

Închide
Conectare
to [blow] it out {one's} ear

to tell someone to stop talking or to ignore their irritating remark, implying that their opinion is unimportant or not worth listening to

Ex: He was making a big deal about something trivial, so I told him to blow it out his ear.
Închide
Conectare
earful
earful
[substantiv]

an excessive amount of verbal input, usually referring to someone talking too much or giving a long-winded explanation

o predică lungă, o mustrare

o predică lungă, o mustrare

Ex: I knew I was in for an earful when I walked into the room after the mistake was made.

Știam că mă așteaptă o predică când am intrat în cameră după greșeală.

Închide
Conectare
ear
ear
[substantiv]

good hearing

ureche, auz

ureche, auz

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek