pattern

كتاب Street Talk 3 - الدرس 3

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
Street Talk 3
to break the news
[عبارة]

to inform someone of important or disturbing information

Ex: The journalist was the first to break the news of the groundbreaking scientific discovery.
cold feet
[اسم]

the state in which one loses all one's confidence and willingness to continue doing something

خوف, ذعر

خوف, ذعر

Ex: The athlete experienced cold feet before the championship race , feeling overwhelmed by the pressure and expectations .عانى الرياضي من **أقدام باردة** قبل سباق البطولة، وشعر بالإرهاق بسبب الضغط والتوقعات.
to come clean
[عبارة]

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: In the therapy session, she came clean about her struggles with addiction, seeking guidance and support in her journey to recovery.
to face the music
[عبارة]

to accept and confront the punishment or consequence of one's wrongdoings or irresponsible actions

Ex: Tomorrow, he will have to face the music and address the consequences of his actions.

to suddenly become angry

Ex: I have a feeling she will fly off the handle when she finds out about the mistake.
to fork over
[فعل]

to give something particularly one's possessions to someone, often unwillingly

تسليم, التخلي عن

تسليم, التخلي عن

Ex: The suspect had no choice but to fork over his wallet when confronted by the mugger .لم يكن أمام المشتبه به خيار سوى **تسليم** محفظته عندما واجه السارق.

used to refer to someone who has a good judgment and is intelligent enough to make wise decisions

Ex: In times of crisis, she remains calm and rational.She definitely has a good head on her shoulders.

used for saying if the worst possible or most difficult thing happens

Ex: We trust that our car won't break down, but if worst comes to worst, we have a roadside assistance plan.

used when a situation reaches a critical point and one must take action in order to deal with it

Ex: If push comes to shove in a crisis, leadership qualities become apparent.
off the hook
[عبارة]

no longer facing a difficulty, danger, or punishment

Ex: After receiving a full refund and an apology, the customer felt that the company had taken responsibility and let them off the hook for the inconvenience.

to intentionally not take action or not address an issue or problem, especially when one should have, often resulting in a negative consequence

Ex: Ignoring deadlines and letting things slide caused serious delays.
on second thought
[عبارة]

used to state that one has adopted a different opinion

Ex: I was going to order pizza, but on second thought, I’ll cook dinner instead.
bunch
[اسم]

a large quantity or number of something, typically used in an informal context

حفنة, كومة

حفنة, كومة

Ex: They had a bunch of new ideas to improve the project .كان لديهم **حفنة** من الأفكار الجديدة لتحسين المشروع.
line
[اسم]

slick or flattering words often used to manipulate

Ex: He spouted a line to impress the client .
right arm
[اسم]

someone who is a highly valued and reliable partner, often someone essential to a person's success or well-being

الذراع الأيمن, اليد اليمنى

الذراع الأيمن, اليد اليمنى

Ex: As a manager , she 's the right arm of the team , always organizing and making sure things run smoothly .كمديرة، هي **الذراع الأيمن** للفريق، دائمًا ما تنظم وتتأكد من سير الأمور بسلاسة.

to use force, threats, or coercion to make someone do something against their will

يُجْبِر, يُكْرِه

يُجْبِر, يُكْرِه

Ex: The politician was known to strong-arm his opponents to gain support.كان السياسي معروفًا **بممارسة الضغط** على خصومه لكسب الدعم.
to walk arm in arm
[عبارة]

to walk closely with one's arm linked through another's

Ex: The two best friends always walk arm in arm when they go shopping.
to turn back
[فعل]

to change one's mind or undo something that has been done, said, or promised

التراجع, العودة عن

التراجع, العودة عن

Ex: The politician faced criticism for attempting to turn back on his campaign promises once in office .واجه السياسي انتقادات لمحاولته **التراجع** عن وعود حملته الانتخابية بمجرد توليه المنصب.

the most fundamental, minimal elements or components required for something to function or exist, without any extras or non-essential details

الأساسيات الضرورية, الحد الأدنى من المتطلبات

الأساسيات الضرورية, الحد الأدنى من المتطلبات

Ex: The software update includes the bare-bone essentials for performance , excluding any new features .يتضمن تحديث البرنامج **الأساسيات الأساسية** للأداء، باستثناء أي ميزات جديدة.

physically demanding, intense, or capable of causing injury, particularly to the bones, often used to describe strenuous or brutal activities

مرهق, شاق

مرهق, شاق

Ex: The action movie had several bone-breaking fight scenes that kept the audience on the edge of their seats .كان لفيلم الحراك عدة مشاهد قتال **تكسر العظام** أبقت الجمهور على حافة مقاعدهم.
lazybones
[صفة]

used to describe someone who is habitually lazy or unwilling to work or exert effort

كسول, متكاسل

كسول, متكاسل

Ex: She’s always been a lazybones, never lifting a finger to help around the house.لقد كانت دائمًا **كسولة**، لا ترفع إصبعًا للمساعدة في المنزل أبدًا.
pea brain
[اسم]

someone that is very unintelligent or foolish

دماغ البازلاء, أحمق

دماغ البازلاء, أحمق

Ex: He keeps making the same mistake over and over — what a total pea brain!يستمر في ارتكاب نفس الخطأ مرارًا وتكرارًا—يا له من **دماغ بازلاء** كلي!

to tell someone to stop talking or to ignore their irritating remark, implying that their opinion is unimportant or not worth listening to

Ex: He was making a big deal about something trivial, so I told him to blow it out his ear.
earful
[اسم]

an excessive amount of verbal input, usually referring to someone talking too much or giving a long-winded explanation

محاضرة طويلة, توبيخ

محاضرة طويلة, توبيخ

Ex: I knew I was in for an earful when I walked into the room after the mistake was made.كنت أعرف أنني في انتظار **توبيخ** عندما دخلت الغرفة بعد الخطأ.
ear
[اسم]

good hearing

أذن, سمع

أذن, سمع

كتاب Street Talk 3
LanGeek
تنزيل تطبيق LanGeek