pattern

особистість - Неприємні риси

Дізнайтеся, як такі англійські ідіоми, як «piece of work» і «cold fish», пов’язані з неприємними рисами англійської мови.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
English idioms related to Personality
(as) cross as two sticks

used to refer to an extremely angry or impatient person

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) cross as two sticks"
penny wise and pound foolish

used to describe someone who is extra careful about spending little amounts of money but has no problem with spending large amounts

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "penny wise and pound foolish"
rotten egg

a person who has a tendency to behave badly and cause trouble for others

поганий зразок, людина

поганий зразок, людина

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "rotten egg"
cold fish

someone who does not express emotions and is considered unfriendly

холодна риба

холодна риба

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "cold fish"
piece of work

used to refer to someone who is extremely unpleasant and overall a difficult person to deal with

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "piece of work"
(as) cold as (any) stone

used to refer to someone who is extremely unsympathetic and does not express strong emotions

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) cold as (any|) stone"
dog in the manger

someone who selfishly prevents others from using or enjoying something that they themselves have no use for

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "dog in the manger"
off one's rocker

in a state affected with madness or insanity

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "off {one's} rocker"
(as) nutty as a fruitcake

(of a person) crazy or exhibiting odd behavior

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) nutty as a fruitcake"
loose cannon

a person who has lost their sanity, often momentarily

недорозуміння, людина з непередбачуваною поведінкою

недорозуміння, людина з непередбачуваною поведінкою

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "loose cannon"
all one's geese are swans

used to refer to someone who always thinks or talks in a way that is exaggerated and not based on reality

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "all {one's} geese [are] swans"
(as) cunning as a fox

used to refer to someone who tends to achieve things in a clever way, particularly by deceiving other people

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) (cunning|sly) as a fox"
(as) slippery as an eel

used to refer to a deceitful and untrustworthy person who cannot be easily caught or exposed

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) slippery as (an eel|a snake)"
(as) phony as a three-dollar bill

not true, real, or genuine

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) (phony|queer|counterfeit) as a three-dollar bill"
bats in the belfry

an unconventional or unique behavior that is often considered crazy, risky, or confusing

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "bats in the belfry"
(as) mad as a hatter

used to refer to someone who is in a very chaotic state of mind and is behaving very abnormally

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) mad as a (hatter|March hare)"
to blow hot and cold

to keep changing one’s attitude toward someone or something

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [blow] hot and cold"
the nature of the beast

the inherent characteristics or qualities of a particular situation, person, or thing, often referring to traits that are difficult to change or control

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "the nature of the beast"
holier than the Pope

so extreme and strict in one's adherence to a set of rules, norms, behaviors, etc. that it exeeds what is considered usual

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "holier than the Pope"
bad egg

someone who is not considered honest, trustworthy, or a good person in general

погана людина, нечесна людина

погана людина, нечесна людина

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "bad egg"
out of one's mind

(of a person) extremely unreasonable, or mentally ill

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "out of {one's} mind"
waste of skin

a person who is considered to be completely worthless or useless and is viewed as a burden or waste of space

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "waste of skin"
(as) quick as a dog can lick a dish

used to refer to the act of doing something as fast as one can

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) quick as a dog can lick a dish"
behind the times

(of a person) not keeping up with current trends, ideas, or advancements

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "behind the times"
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek