pattern

особистість - Гордий і зарозумілий

Дізнайтеся, як такі англійські ідіоми, як «роздута голова» та «високий кінь», пов’язані з гордістю та зарозумілістю в англійській мові.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
English idioms related to Personality
one's nose in the air

a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "{one's} [nose] in the air"
swelled head

a sense of high self-esteem or self-importance that one has

надута голова, високе самовпевнення

надута голова, високе самовпевнення

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "swelled head"
to put on airs

to behave in a way that makes others think one is more important or of higher status than one actually is

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [put] on airs"
high horse

one's arrogant and pretentious behavior that is meant to prove one's superiority over others

високомерність, пиха

високомерність, пиха

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "high horse"
(as) proud as Lucifer

used to describe someone who takes too much pride or satisfaction in their achievements

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) proud as Lucifer"
ego trip

an action that makes one feel more important than others

егоїстичний вчинок, поїздка з егоїзму

егоїстичний вчинок, поїздка з егоїзму

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "ego trip"
(as) proud as a peacock

used to describe someone who has an excessively high opinion of themselves

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "(as|) proud as a peacock"
like the cat that ate the canary

used for saying that a person looks extremely satisfied, happy, or proud because of something they have done or achieved

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "like the cat that (ate|swallowed|got) the canary"
to overplay one's hand

to fail to achieve success by having too much confidence in one's ability or position

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [overplay] {one's} hand"
too big for one's britches

behaving in a manner that highlights one's often non-existant superiority over others

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "too big for {one's} (britches|breeches)"
stuffed shirt

someone who considers themselves more important than others and often behaves in a very formal and old-fashioned way

порядочна особа, суворий чоловік

порядочна особа, суворий чоловік

Google Translate
[іменник]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "stuffed shirt"
to stroke one's ego

to boost or satisfy one's sense of self-importance or self-esteem

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [stroke] {one's} ego"
to hold one's head up (high)

to take pride in one's deeds or achievements

[фраза]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "to [hold] {one's} [head] up (high|)"
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek