pattern

بیایید پیش برویم! 2 - Unidad 3 - Lección 1

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

املای کلمه

آزمون

شروع یادگیری
¡Avancemos! 2
el abrigo
el abrigo
[اسم]

prenda de vestir exterior que se usa para protegerse del frío

پالتو, کت بلند

پالتو, کت بلند

Ex: ¿ Dónde dejaste tu abrigo?

کجا کت خود را گذاشتی؟

بستن
ورود
la bota
la bota
[اسم]

calzado que cubre el pie y parte de la pierna, usado para proteger o por estilo

چکمه

چکمه

Ex: Compró unas botas altas y elegantes .

او چکمه‌های بلند و شیک خرید.

بستن
ورود
el chaleco
el chaleco
[اسم]

prenda de vestir sin mangas que se usa sobre la camisa o debajo de un saco

جلیقه

جلیقه

Ex: Prefiero un chaleco cómodo para caminar .

من یک جلیقه راحت برای پیاده‌روی ترجیح می‌دهم.

بستن
ورود
el cinturón
el cinturón
[اسم]

tira de material que se usa alrededor de la cintura para sujetar la ropa

کمربند

کمربند

Ex: Me gusta el diseño de ese cinturón.

من طراحی آن کمربند را دوست دارم.

بستن
ورود
la falda
la falda
[اسم]

prenda de vestir femenina que cubre desde la cintura hacia abajo, dejando separadas las piernas

دامن

دامن

Ex: ¿ Prefieres pantalones o faldas?

آیا شلوار یا دامن را ترجیح می‌دهید؟

بستن
ورود
la gorra
la gorra
[اسم]

tipo de sombrero con visera que se usa para protegerse del sol

کلاه (لبه‌دار)

کلاه (لبه‌دار)

Ex: El niño perdió su gorra en el parque .

پسر کلاه خود را در پارک گم کرد.

بستن
ورود
la pulsera
la pulsera
[اسم]

joya o banda que se lleva alrededor de la muñeca

دست‌بند

دست‌بند

Ex: Mi abuela me regaló una pulsera antigua .

مادربزرگم یک دست‌بند عتیقه به من هدیه داد.

بستن
ورود
el reloj
el reloj
[اسم]

dispositivo pequeño que se lleva en la muñeca para ver la hora

ساعت مچی

ساعت مچی

Ex: El reloj marca las diez y media .

ساعت ده و نیم را نشان می‌دهد.

بستن
ورود
la sandalia
la sandalia
[اسم]

calzado abierto que se sujeta al pie con tiras

صندل, کفش روباز

صندل, کفش روباز

Ex: Él siempre usa sandalias cuando hace calor .

او همیشه صندل می‌پوشد وقتی هوا گرم است.

بستن
ورود
el suéter
el suéter
[اسم]

prenda de vestir que cubre el torso y los brazos, usada para protegerse del frío

ژاکت, پلیور

ژاکت, پلیور

Ex: ¿ Dónde guardaste mi suéter favorito ?

تو پلیور مورد علاقه‌ام را کجا گذاشتی؟

بستن
ورود
el traje
el traje
[اسم]

conjunto de ropa formal que incluye chaqueta y pantalón

کت‌شلوار

کت‌شلوار

Ex: Prefiero un traje con corbata negra .

من یک کت و شلوار با کراوات سیاه را ترجیح می‌دهم.

بستن
ورود
de cuadros
de cuadros
[صفت]

que tiene un diseño con cuadrados o rectángulos de colores diferentes

چهارخانه

چهارخانه

Ex: Compré una bufanda de cuadros para el invierno.

من یک شال چهارخانه برای زمستان خریدم.

بستن
ورود
de rayas
de rayas
[صفت]

que tiene un diseño con líneas largas y delgadas, generalmente paralelas

راه‌راه

راه‌راه

Ex: Compré una bufanda de rayas para el invierno.

من یک شال راه‌راه برای زمستان خریدم.

بستن
ورود
de moda
de moda
[صفت]

que está siguiendo las tendencias actuales o es popular en estilo

مد روز, مُد

مد روز, مُد

Ex: Ese estilo de peinado siempre está de moda en verano.

آن مدل مو همیشه در تابستان مد است.

بستن
ورود
el número
el número
[اسم]

medida que indica el tamaño de un zapato o prenda

اندازه

اندازه

Ex: ¿ Qué número calzas ?

چه شماره‌ای می‌پوشید؟

بستن
ورود
la talla
la talla
[اسم]

medida que indica el tamaño de una prenda de ropa, calzado u objeto

سایز

سایز

Ex: Las tallas pueden variar según la marca .

سایزها ممکن است بسته به برند متفاوت باشند.

بستن
ورود
vestir
vestir
[فعل]

poner ropa a uno mismo

پوشیدن

پوشیدن

Ex: No olvides vestir ropa cómoda para el viaje .

فراموش نکنید برای سفر لباس راحت بپوشید.

بستن
ورود
¿cómo me queda?

pregunta que se hace al probar ropa o accesorios para saber si son del tamaño adecuado o favorecen

Ex: Cuando me probé la camisa nueva, pregunté: ¿cómo me queda?
بستن
ورود
quedar
quedar
[فعل]

tener una prenda la talla o forma adecuada para una persona

اندازه بودن

اندازه بودن

Ex: Me queda bien el suéter , pero prefiero otro color .

پلیور به من می‌آید، اما رنگ دیگری را ترجیح می‌دهم.

بستن
ورود
bien
bien
[قید]

de manera correcta o adecuada

به‌درستی

به‌درستی

Ex: Si cierras bien la puerta , no entrará el aire .

اگر در را خوب ببندی، هوا وارد نخواهد شد.

بستن
ورود
flojo
flojo
[صفت]

que no está ajustado o firme, que queda suelto

گشاد

گشاد

Ex: Ese suéter es flojo y no se pega al cuerpo .

آن ژاکت flojo است و به بدن نمی‌چسبد.

بستن
ورود
apretado
apretado
[صفت]

que queda muy justo o sin espacio suficiente

تنگ

تنگ

Ex: El vestido es apretado pero favorecedor .

لباس تنگ است اما زیبا است.

بستن
ورود
el almacén
el almacén
[اسم]

lugar donde se guardan mercancías, productos o materiales

انبار

انبار

Ex: El almacén central distribuye productos a todas las tiendas .

انبار مرکزی محصولات را به همه فروشگاه‌ها توزیع می‌کند.

بستن
ورود
la farmacia
la farmacia
[اسم]

lugar donde se venden medicinas y productos de salud

داروخانه

داروخانه

Ex: Compré una crema en la farmacia.

من یک کرم در داروخانه خریدم.

بستن
ورود
el internet
el internet
[اسم]

una red global de computadoras conectadas que permite compartir información y comunicarse

اینترنت

اینترنت

Ex: El proyecto requiere una investigación profunda en internet.

پروژه نیازمند تحقیق عمیق در اینترنت است.

بستن
ورود
la joyería
la joyería
[اسم]

tienda donde se venden joyas como anillos, collares, pulseras y relojes

جواهرفروشی

جواهرفروشی

Ex: Compré un regalo en la joyería para mi esposa .

من یک هدیه در جواهرفروشی برای همسرم خریدم.

بستن
ورود
la librería
la librería
[اسم]

tienda donde se venden libros

کتاب‌فروشی

کتاب‌فروشی

Ex: Esa librería también vende revistas y periódicos .

آن کتابفروشی همچنین مجله‌ها و روزنامه‌ها را می‌فروشد.

بستن
ورود
la panadería

tienda o establecimiento donde se venden pan y productos de repostería

نانوایی

نانوایی

Ex: La panadería tiene un horno antiguo muy bonito .

نانوایی یک اجاق گاز قدیمی بسیار زیبا دارد.

بستن
ورود
la zapatería

tienda donde se venden zapatos

کفش‌فروشی, کفاشی

کفش‌فروشی, کفاشی

Ex: La zapatería tiene zapatos para todas las edades .

فروشگاه کفش کفش برای همه سنین دارد.

بستن
ورود
abierto
abierto
[صفت]

que no está cerrado

باز, گشوده

باز, گشوده

Ex: El museo está abierto hoy .

موزه امروز باز است.

بستن
ورود
cerrado
cerrado
[صفت]

que no está abierto o accesible

بسته

بسته

Ex: La oficina estaba cerrada cuando llegué.

وقتی رسیدم دفتر بسته بود.

بستن
ورود
creer
creer
[فعل]

considerar o suponer algo como posible o cierto

گمان کردن

گمان کردن

Ex: Creo que todos entendieron la lección .

من فکر می‌کنم همه درس را فهمیدند.

بستن
ورود
la opinión
la opinión
[اسم]

juicio o idea que alguien tiene sobre un tema

نظر, دیدگاه

نظر, دیدگاه

Ex: Su opinión cambió después de la explicación .

نظر او پس از توضیح تغییر کرد.

بستن
ورود
la idea
la idea
[اسم]

representación mental o noción de algo

ایده, فکر

ایده, فکر

Ex: La idea surgió durante la reunión .

ایده در طول جلسه مطرح شد.

بستن
ورود
parecer
parecer
[فعل]

dar la impresión o apariencia de ser algo

به‌نظر رسیدن

به‌نظر رسیدن

Ex: ¿ Te parece bien si salimos más tarde ?

به نظرت خوبه اگر دیرتر بیرون بریم؟

بستن
ورود
encantar
encantar
[فعل]

gustar muchísimo algo o alguien

بسیار دوست داشتن, عاشق چیزی بودن

بسیار دوست داشتن, عاشق چیزی بودن

Ex: A Juan le encanta su trabajo .

خوان خیلی دوست دارد کارش را.

بستن
ورود
importar
importar
[فعل]

tener valor o importancia; ser significativo para alguien o algo

اهمیت داشتن, مهم بودن

اهمیت داشتن, مهم بودن

Ex: Importa más la calidad que la cantidad .

مهم بودن کیفیت بیشتر از کمیت اهمیت دارد.

بستن
ورود
interesar
interesar
[فعل]

atraer la atención o curiosidad de alguien

جذابیت داشتن

جذابیت داشتن

Ex: A los estudiantes les interesa la ciencia .

علم برای دانش‌آموزان جالب است.

بستن
ورود
recomendar
recomendar
[فعل]

sugerir o aconsejar algo como conveniente, útil o adecuado para alguien

پیشنهاد کردن, توصیه کردن

پیشنهاد کردن, توصیه کردن

Ex: Recomiendo esta película para toda la familia

من این فیلم را برای کل خانواده توصیه می‌کنم.

بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek