pattern

Slovní zásoba úrovně B2 - Emoce a Pocity

Naučte se slovní zásobu pro vyjadřování jemnějších emocí, pocitů a reakcí.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulaire de niveau B2
sombre
sombre
[Přídavné jméno]

marqué par une impression de tristesse ou de malaise

ponurý, temný

ponurý, temný

Ex: Son visage sombre montrait qu' il n' allait pas bien .

Jeho ponurá tvář ukazovala, že se necítí dobře.

rougir
rougir
[sloveso]

devenir rouge, souvent à cause de la honte, de la timidité ou de la chaleur

červenat se, zčervenat

červenat se, zčervenat

Ex: Ses joues ont rougi sous l' effet du froid .

Její tváře zčervenaly pod vlivem chladu.

[trembler] comme une feuille

trembler beaucoup, surtout de peur

Ex: Il tremble comme une feuille chaque fois qu'il doit parler en public.
[taper] sur les nerfs

irriter ou énerver quelqu'un de manière répétée

Ex: Ce type me tape vraiment sur les nerfs.
[sauter] de joie

manifester une grande joie par des sauts

Ex: Le chien saute de joie chaque fois que son maître rentre à la maison.
[sauter] au plafond

réagir avec une colère soudaine et intense

Ex: Le professeur a sauté au plafond en voyant les copies vides.
emporté
emporté
[Přídavné jméno]

qui se met facilement en colère, qui réagit avec vivacité

prchlivý, popudlivý

prchlivý, popudlivý

Ex: Un conducteur emporté peut être dangereux sur la route .

Vznětlivý řidič může být na silnici nebezpečný.

fébrile
fébrile
[Přídavné jméno]

qui manifeste une grande agitation ou une forte émotion

neklidný, rozrušený

neklidný, rozrušený

Ex: Il travaille avec un rythme fébrile pour finir à temps .

Pracuje horečnatým tempem, aby stihl termín.

le cœur de pierre
le cœur de pierre
[Podstatné jméno]

absence de compassion ou d'émotion chez une personne

kamenné srdce, necítící

kamenné srdce, necítící

Ex: Le juge a prononcé la sentence avec un cœur de pierre.

Soudce vynesl rozsudek s srdcem z kamene.

le cœur d'or
le cœur d'or
[Podstatné jméno]

une personne d'une extrême gentillesse et générosité

zlaté srdce, člověk se zlatým srdcem

zlaté srdce, člověk se zlatým srdcem

Ex: Elle fait ce travail difficile parce qu'elle a un cœur d'or.

Dělá tuto obtížnou práci, protože má zlaté srdce.

le sang-froid
le sang-froid
[Podstatné jméno]

capacité à rester calme et maîtriser ses émotions dans une situation difficile

chladnokrevnost, klid

chladnokrevnost, klid

Ex: Malgré la pression, il a conservé son sang-froid.

Navzdory tlaku si zachoval chladnou hlavu.

morne
morne
[Přídavné jméno]

qui exprime ou inspire une tristesse profonde

ponurý, sklíčený

ponurý, sklíčený

Ex: La musique morne accentuait la mélancolie de la scène .

Ponurá hudba zvýraznila melancholii scény.

agité
agité
[Přídavné jméno]

qui est nerveux ou anxieux

nervózní, úzkostlivý

nervózní, úzkostlivý

Ex: Il était trop agité pour rester assis longtemps.

Byl příliš rozrušený, aby dlouho seděl v klidu.

aisé
aisé
[Přídavné jméno]

qui est à l'aise, sans inquiétude ou contrainte

uvolněný, bezstarostný

uvolněný, bezstarostný

Ex: Son attitude aisée en public impressionne toujours .

Jeho uvolněný postoj na veřejnosti vždy zapůsobí.

la tension
la tension
[Podstatné jméno]

état de stress ou de pression, souvent causé par des conflits ou des difficultés

napětí, stres

napětí, stres

Ex: La tension nerveuse peut affecter la concentration .

Nervové napětí může ovlivnit koncentraci.

la sympathie
la sympathie
[Podstatné jméno]

sentiment d'affection, de compréhension ou de compassion pour quelqu'un

sympatie, soucit

sympatie, soucit

Ex: La sympathie qu' il montre aux autres est très appréciée .

Sympatie, kterou projevuje ostatním, je velmi ceněna.

détendu
détendu
[Přídavné jméno]

qui est calme, relaxé et sans tension

uvolněný, klidný

uvolněný, klidný

Ex: Après le yoga, elle est complètement détendue.

Po józe je úplně uvolněná.

ressentir
ressentir
[sloveso]

percevoir ou éprouver une émotion, une sensation ou un sentiment

cítit, prožívat

cítit, prožívat

Ex: Ils ressentent de la gratitude envers leurs professeurs .

Cítí vděčnost vůči svým učitelům.

la nostalgie
la nostalgie
[Podstatné jméno]

sentiment de regret ou de mélancolie lié à des souvenirs du passé

nostalgie, stesk po minulosti

nostalgie, stesk po minulosti

Ex: Les souvenirs de vacances lui donnent de la nostalgie.

Vzpomínky na dovolenou mu dávají nostalgii.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek