pattern

Slovní zásoba úrovně B2 - Fyzický Popis

Naučte se slovní zásobu pro popis fyzického vzhledu a tělesných charakteristik ve francouzštině.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulaire de niveau B2
élancé
élancé
[Přídavné jméno]

mince et élégant avec une silhouette allongée

štíhlý, elegantní

štíhlý, elegantní

Ex: Le chat élancé se faufile entre les barreaux.

Štíhlá a elegantní kočka se protáhne mezi mřížemi.

ronde
ronde
[Přídavné jméno]

qui a des formes pleines et arrondies (pour une personne)

zaoblený, kulatolící

zaoblený, kulatolící

Ex: Elle aime son corps ronde et ne veut pas maigrir.

Miluje své zaoblené tělo a nechce zhubnout.

svelte
svelte
[Přídavné jméno]

mince et élégant dans sa silhouette

štíhlý, elegantní

štíhlý, elegantní

Ex: Elle porte cette robe qui met en valeur sa taille svelte.

Ona nosí toto šaty, které zdůrazňují její štíhlý pas.

costaud
costaud
[Přídavné jméno]

qui a une force physique importante

silný, pevný

silný, pevný

Ex: Les joueurs de rugby ont une carrure costaude.

Ragbisté mají robustní postavu.

bien bâti
bien bâti
[Přídavné jméno]

qui a une belle morphologie harmonieuse et athlétique

dobře stavěný, atleticky stavěný

dobře stavěný, atleticky stavěný

Ex: Les statues grecques représentent des corps parfaitement bien bâtis.

Řecké sochy zobrazují dobře stavěná těla.

maigre
maigre
[Přídavné jméno]

qui a très peu de graisse corporelle

hubený, štíhlý

hubený, štíhlý

Ex: Ses bras maigres tremblaient sous le poids du sac .

Jeho hubené paže se třásly pod váhou tašky.

maigrichon
maigrichon
[Přídavné jméno]

un peu trop maigre, d'une minceur fragile

hubený, vychrtlý

hubený, vychrtlý

Ex: Le personnage du film était un vampire maigrichon aux yeux creux.

Postava z filmu byl vychrtlý upír s propadlýma očima.

corpulent
corpulent
[Přídavné jméno]

qui a un corps large et imposant

corpu lentní, statný

corpu lentní, statný

Ex: Le Père Noël corpulent descendit difficilement par la cheminée étroite.

Korpulentní Santa Claus se s obtížemi spouštěl úzkým komínem.

rondouillard
rondouillard
[Přídavné jméno]

qui est grassouillet et d'apparence ronde

baculatý, kulatý

baculatý, kulatý

Ex: Elle pinça affectueusement le bras rondouillard de son fils.

Laskavě štípnula svého syna do buculatého ramene.

frêle
frêle
[Přídavné jméno]

faible, manquant de vigueur physique

slabý, křehký

slabý, křehký

Ex: Une silhouette frêle se dessinait dans l' ombre .

Ve stínu se rýsovala křehká silueta.

bouffi
bouffi
[Přídavné jméno]

gonflé, enflé, qui paraît plus gros que la normale

oteklý, naběhlý

oteklý, naběhlý

Ex: Le corps bouffi du noyé était un spectacle tragique .

Oteklé tělo utonulého muže bylo tragickou podívanou.

fluet
fluet
[Přídavné jméno]

mince et délicat, souvent avec une connotation de fragilité

štíhlý, jemný

štíhlý, jemný

Ex: Le violoniste avait des poignets fluets mais une étonnante force dans son jeu.

Houslista měl štíhlé zápěstí, ale překvapivou sílu ve své hře.

baraqué
baraqué
[Přídavné jméno]

large et musclé, avec une carrure imposante

statný, svalnatý

statný, svalnatý

Ex: Elle préfère les hommes baraqués aux silhouettes minces.

Ona dává přednost svalnatým mužům před štíhlými postavami.

émacié
émacié
[Přídavné jméno]

très maigre, affaibli, souvent à cause de la maladie ou de la faim

vyhublý, zesláblý

vyhublý, zesláblý

Ex: Elle avait les traits émaciés à force de ne pas manger .

Měla vyhublé rysy obličeje, protože nejedla.

la forme
la forme
[Podstatné jméno]

aspect physique du corps, surtout en bonne santé ou en condition

forma, tvar

forma, tvar

Ex: Elle veut améliorer sa forme avant la compétition .

Chce zlepšit svou formu před soutěží.

la silhouette
la silhouette
[Podstatné jméno]

forme du corps humain

postava, silueta

postava, silueta

Ex: Cette robe met en valeur sa silhouette.

Tato šaty zdůrazňují její siluetu.

athlétique
athlétique
[Přídavné jméno]

qui a un corps fort et bien développé grâce au sport ou à l'exercice physique

atletický, sportovní

atletický, sportovní

Ex: Il admire les personnes athlétiques et disciplinées .

Obdivuje atletické a disciplinované lidi.

[perdre] sa ligne

prendre du poids et perdre sa silhouette fine

Ex: Ce régime l'a aidée à ne pas perdre sa ligne.
maigre comme un clou

extrêmement mince, de façon presque excessive

Ex: Avec son mètre quatre-vingt, maigre comme un clou, il passe partout.
[avoir] la peau et les os

être extrêmement maigre au point de voir les os sous la peau

Ex: Le malade avait tellement maigri qu'on lui voyait la peau et les os.
[prendre] du poids

devenir plus lourd, gagner de la masse corporelle

Ex: Mon médecin m'a dit que je devais éviter de prendre du poids.
le profil
le profil
[Podstatné jméno]

forme du visage ou de la tête vue de côté

profil, boční pohled

profil, boční pohled

Ex: Le médecin examine le profil crânien du bébé .

Lékař zkoumá lebeční profil dítěte.

les traits
les traits
[Podstatné jméno]

les caractéristiques visibles du visage, comme la forme des yeux, du nez, ou de la bouche

rysy obličeje, rysy

rysy obličeje, rysy

Ex: Les artistes doivent bien observer les traits pour un bon portrait.

Umělci musí dobře pozorovat rysy pro dobrý portrét.

ridé
ridé
[Přídavné jméno]

marqué par des plis ou des rides, souvent à cause de l'âge ou du soleil

vráskovitý, zvrásněný

vráskovitý, zvrásněný

Ex: Le tissu était vieux et ridé, mais toujours doux.

Látka byla stará a pomačkaná, ale stále měkká.

la patte-d'oie
la patte-d'oie
[Podstatné jméno]

rides qui apparaissent au coin externe des yeux

vrána noha, vrána noha

vrána noha, vrána noha

Ex: Le maquillage s'accumule dans mes pattes-d'oie.

Make-up se hromadí v mých vráskách kolem očí.

l'âge mûr
l'âge mûr
[Podstatné jméno]

période de la vie où l'on atteint sa pleine maturité physique et intellectuelle

zralý věk, rozkvět života

zralý věk, rozkvět života

Ex: L'âge mûr est considéré comme le sommet de la vie professionnelle.

Zralý věk je považován za vrchol profesního života.

la quarantaine
la quarantaine
[Podstatné jméno]

période autour de 40 ans dans la vie d'une personne

čtyřicítka, období kolem čtyřiceti let

čtyřicítka, období kolem čtyřiceti let

Ex: Beaucoup changent de carrière dans la quarantaine.

Mnoho lidí mění kariéru ve čtyřiceti letech.

bien conservé
bien conservé
[Přídavné jméno]

qui paraît plus jeune que son âge réel

dobře zachovaný, vypadá mladší než skutečný věk

dobře zachovaný, vypadá mladší než skutečný věk

Ex: Les stars sont souvent bien conservées grâce aux soins.

Hvězdy jsou často dobře zachovány díky ošetření.

[prendre] un coup de vieux

paraître soudainement plus vieux

Ex: La nouvelle responsabilité lui a donné un coup de vieux.
vieillir
vieillir
[sloveso]

devenir plus âgé avec le temps

stárnout, zestárnout

stárnout, zestárnout

Ex: Il a l' impression de vieillir plus vite depuis sa retraite .

Má pocit, že stárne rychleji od svého odchodu do důchodu.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek