pattern

TCF - Niveau C1 - Travail et économie

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
TCF - Niveau C1
l'expert
l'expert
[Podstatné jméno]

personne qui possède une grande compétence et beaucoup de connaissances dans un domaine précis

Ex: L' entreprise a fait appel à un expert pour réparer le réseau .
stipuler
stipuler
[sloveso]

indiquer ou préciser clairement une condition, une règle ou un détail, souvent dans un document officiel

Ex: Le document stipule une durée maximale de deux ans.
l'encadrement
l'encadrement
[Podstatné jméno]

action d'organiser, de diriger et de superviser un groupe, une activité ou un travail

Ex: Il participera à l’encadrement de sessions de discussion.
le brevet
le brevet
[Podstatné jméno]

diplôme ou certificat officiel attestant une réussite ou une compétence

Ex: Ce brevet prouve ses compétences professionnelles .
révoquer
révoquer
[sloveso]

retirer officiellement à une personne son poste, son autorité ou ses fonctions

Ex: Elle craint d' être révoquée de ses fonctions .
la reconversion
la reconversion
[Podstatné jméno]

fait de changer de métier, de carrière ou d'activité professionnelle

Ex: Sa reconversion a complètement changé sa vie .
la mutation
la mutation
[Podstatné jméno]

changement profond ou transformation importante dans une situation, un être ou une organisation

mutace, přeměna

mutace, přeměna

Ex: L' entreprise prépare une mutation de son organisation interne .

Společnost připravuje mutaci své vnitřní organizace.

la borne
la borne
[Podstatné jméno]

limite au-delà de laquelle quelque chose ne peut pas aller ou exister

Ex: Une joie sans borne.
l'attestation
l'attestation
[Podstatné jméno]

document qui certifie un fait ou une situation

certifikát, potvrzení

certifikát, potvrzení

Ex: Il a présenté son attestation de stage au professeur .

Předložil své potvrzení o stáži učiteli.

le stockage
le stockage
[Podstatné jméno]

action de conserver des objets, des données ou des ressources pour une utilisation future

skladování, úložiště

skladování, úložiště

Ex: Le stockage temporaire des produits se fait dans cet entrepôt .

Dočasné skladování produktů probíhá v tomto skladu.

la prime
la prime
[Podstatné jméno]

somme d'argent supplémentaire versée en plus du salaire

prémie, bonus

prémie, bonus

Ex: Nous avons tous reçu une petite prime pour le travail supplémentaire .

Všichni jsme dostali malou prémii za práci navíc.

rétribuer
rétribuer
[sloveso]

donner une rémunération ou un salaire en échange d'un travail ou d'un service

Ex: Le projet prévoit de mieux rétribuer les chercheurs .
le bleu de travail
le bleu de travail
[Podstatné jméno]

vêtement de protection robuste, traditionnellement bleu, porté par les ouvriers

pracovní kombinéza, pracovní oděv

pracovní kombinéza, pracovní oděv

Ex: Son bleu de travail est usé aux coudes.

Jeho pracovní oděv je opotřebovaný na loktech.

[travailler] au noir

travailler sans déclaration officielle pour éviter taxes et cotisations

Ex: Les employeurs qui embauchent au noir risquent des poursuites.
la hiérarchie
la hiérarchie
[Podstatné jméno]

ensemble des personnes qui occupent les postes de direction dans une organisation ou une entreprise

hierarchie, řídící struktura

hierarchie, řídící struktura

Ex: La hiérarchie soutient les initiatives de ses collaborateurs .

Hierarchie podporuje iniciativy svých spolupracovníků.

démissionner
démissionner
[sloveso]

quitter volontairement un poste ou une fonction

rezignovat, odstoupit

rezignovat, odstoupit

Ex: Les employés peuvent démissionner en respectant le préavis .

Zaměstnanci mohou rezignovat při dodržení výpovědní lhůty.

la main-d'œuvre
la main-d'œuvre
[Podstatné jméno]

effort ou quantité de travail nécessaire pour produire quelque chose

pracovní síla, práce

pracovní síla, práce

Ex: Ils cherchent à réduire la main-d'œuvre grâce à l'automatisation.

Snaží se snížit pracovní sílu díky automatizaci.

les honoraire
les honoraire
[Podstatné jméno]

rémunération versée à un professionnel libéral pour ses services

honoráře, poplatky

honoráře, poplatky

Ex: Elle paie ses honoraires comptant à chaque séance .

Platí své honoráře v hotovosti na každém sezení.

le compte rendu
le compte rendu
[Podstatné jméno]

rapport écrit ou oral qui présente de manière détaillée ce qui s'est passé ou ce qui a été observé

Ex: Le compte rendu sera envoyé à tous les participants.
l'efficacité
l'efficacité
[Podstatné jméno]

capacité à produire le résultat attendu de manière rapide et correcte

účinnost, efektivita

účinnost, efektivita

Ex: Son efficacité dans la gestion des projets est remarquable .
le classement
le classement
[Podstatné jméno]

fait de ranger ou d'organiser des éléments selon un critère précis

klasifikace, uspořádání

klasifikace, uspořádání

Ex: Il a effectué le classement des produits selon leur catégorie .

Klasifikace produktů podle jejich kategorie.

l'infidélité
l'infidélité
[Podstatné jméno]

trahison ou déloyauté envers une personne, un groupe ou une cause

nevěra, zrada

nevěra, zrada

Ex: L'infidélité aux promesses fragilise toute relation .

Nevěra slibům oslabuje jakýkoli vztah.

importer
importer
[sloveso]

faire entrer des biens ou produits d'un pays étranger dans son pays

dovážet

dovážet

Ex: Nous importons des fruits exotiques chaque saison .

Dovážíme exotické ovoce každou sezónu.

exporter
exporter
[sloveso]

envoyer des biens ou produits d'un pays vers un autre

vyvážet, posílat do zahraničí

vyvážet, posílat do zahraničí

Ex: Cette société exporte des machines industrielles de haute qualité .

Tato společnost vyváží vysoce kvalitní průmyslové stroje.

la commission
la commission
[Podstatné jméno]

rémunération versée à quelqu'un pour un service, une vente ou une transaction réalisée

provize, odměna

provize, odměna

Ex: La société a augmenté la commission sur les ventes à l' international .

Společnost zvýšila provizi z mezinárodních prodejů.

le PIB
le PIB
[Podstatné jméno]

indicateur économique qui mesure la valeur totale des biens et services produits dans un pays sur une période donnée

Hrubý domácí produkt, HDP

Hrubý domácí produkt, HDP

Ex: Le gouvernement cherche à stimuler le PIB grâce aux investissements publics .

Vláda se snaží stimulovat HDP prostřednictvím veřejných investic.

le marché noir
le marché noir
[Podstatné jméno]

commerce illégal de biens réglementés ou interdits

černý trh, nelegální trh

černý trh, nelegální trh

Ex: Le marché noir de l'art représente des milliards d'euros.

Černý trh s uměním představuje miliardy eur.

la croissance
la croissance
[Podstatné jméno]

augmentation ou développement économique

růst, zvýšení

růst, zvýšení

Ex: La croissance industrielle a changé la ville .

Průmyslový růst změnil město.

le chiffre d'affaires
le chiffre d'affaires
[Podstatné jméno]

somme des ventes réalisées par une entreprise avant déduction des charges

obrat, objem prodeje

obrat, objem prodeje

Ex: Le chiffre d'affaires du magasin a doublé en un an.

Obrat obchodu se za rok zdvojnásobil.

la PME
la PME
[Podstatné jméno]

entreprise de petite ou moyenne taille

MSP, malý nebo střední podnik

MSP, malý nebo střední podnik

Ex: Nous avons collaboré avec plusieurs PME de la région.

Spolupracovali jsme s několika MSP v regionu.

la formalité
la formalité
[Podstatné jméno]

règle ou procédure officielle à respecter

formalita, procedura

formalita, procedura

Ex: Il a signé les documents sans connaître toutes les formalités.

Podepsal dokumenty, aniž by znal všechny formality.

la mondialisation
la mondialisation
[Podstatné jméno]

le processus d'intégration économique, culturelle et politique à l'échelle mondiale

globalizace

globalizace

Ex: La mondialisation crée à la fois des opportunités et des défis .

Globalizace vytváří jak příležitosti, tak výzvy.

la mondialisation
la mondialisation
[Podstatné jméno]

le processus d'intégration économique, culturelle et politique à l'échelle mondiale

globalizace

globalizace

Ex: La mondialisation crée à la fois des opportunités et des défis .

Globalizace vytváří jak příležitosti, tak výzvy.

la rentabilité
la rentabilité
[Podstatné jméno]

mesure de la performance économique indiquant si une activité rapporte plus qu'elle ne coûte

rentabilita, ziskovost

rentabilita, ziskovost

Ex: Ce produit a une rentabilité faible mais un fort potentiel .

Tento produkt má nízkou rentabilitu, ale vysoký potenciál.

administratif
administratif
[Přídavné jméno]

qui concerne l'administration ou la gestion officielle

administrativní, správní

administrativní, správní

Ex: Le tribunal a pris une décision administrative rapide .

Soud učinil rychlé administrativní rozhodnutí.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek