Positives Ergebnis nach Anstrengung oder Bemühung

úspěch, zdar
Úspěch je pro něj velmi důležitý.
Mit positivem Ergebnis oder großem Erfolg in dem, was man tut

úspěšný, zdařilý
Úspěšní lidé se nikdy nevzdávají.
Positive Entwicklung oder Bewegung nach vorn

pokrok, postup
Pokrok je viditelný v mnoha oblastech.
Erfolg und Aufstieg im Beruf

kariéra, profesní růst
Věnoval svou kariéru sportu.
Ein Ergebnis oder Erfolg, das durch Anstrengung erreicht wird

úspěch, výkon
Tento vynález je vědecký výkon.
Genug Geld haben, um etwas Bestimmtes zu kaufen oder zu tun

dovolit si, mít dost peněz na
Ona si nemůže dovolit koupit drahý byt.
Etwas, das man bei einem Spiel oder Wettbewerb bekommt

cena, výhra
Zúčastnil se soutěže a doufal v výhru.
Das positive Ergebnis eines Wettkampfs, Kriegs oder einer Auseinandersetzung

vítězství, triumf
Vítězství spravedlnosti.
Eine Person, die in einem Wettbewerb oder Spiel gewinnt

vítěz
Byla oceněna jako vítězka.
In einem Wettkampf oder Kampf gewinnen

zvítězit, vyhrát
On zvítězil s odvahou a silou.
Das beste Ergebnis in einem Wettbewerb oder einer Leistung

rekord, nejlepší výsledek
Snaží se zlepšit rekord.
Mit einer positiven Erwartung an die Zukunft oder an gute Ergebnisse verbunden sein

optimistický
Optimistický člověk vždy vidí to dobré.
Eine schwierige Aufgabe oder Situation, die Anstrengung erfordert

výzva, obtížnost
Výlet byla obtížná výzva.
Eine schwierige oder gefährliche Zeit mit großen Problemen

krize, kritická situace
Po krizi došlo k mnoha změnám.
Sich ereignen

dít se, stávat se
Někdy se zázraky dějí.
Etwas passiert oder geschieht

dít se, přihodit se
Jak se tato chyba mohla stát ?
Größer oder länger werden

růst, vyvíjet se
Můj syn za poslední rok hodně vyrostl.
Sich an etwas Neues oder Ungewohntes langsam anpassen oder daran gewöhnen

zvykat si, přizpůsobovat se
Zvykl si na život ve městě.
Fulfilling Wishes

splnit, naplnit
Den Aufwand oder die Mühe wert sein; einen Nutzen bringen

stát za to, vyplatit se
Stojí to za to se stěhovat kvůli práci?
Etwas gezielt verwenden, um einen Zweck zu erfüllen

používat, využívat
Používáme solární energii, abychom ušetřili elektřinu.
Einen positiven Effekt haben

sloužit, být užitečný
Čerstvý vzduch prospívá tělu.
Eine Funktion erfüllen oder für einen bestimmten Zweck genutzt werden

sloužit, plnit funkci
Tento prostor slouží jako skladovací plocha.
Eine festgelegte Arbeitszeit, in der man arbeitet, z. B. Schichtarbeit

směna, služba
Změnila směnu.
Sich in Richtung einer Person bewegen, die einem entgegenkommt

přibližovat se, přicházet vstříc
Už šla mi vstříc z dálky.
Finanzielle oder ideelle Unterstützung für Personen, Projekte oder Organisationen

dotace, podpora
Společnosti získávají daňové výhody pro financování výzkumu.
Jemandem oder etwas Ressourcen, Möglichkeiten oder Anreize geben, um Entwicklung oder Wachstum zu ermöglichen

podporovat, podněcovat
Tento kurz podporuje jazykové dovednosti.
Offizielle Erlaubnis erteilen

schválit, povolit
Škola schvaluje používání kalkulaček.
Etwas größer oder höher machen

zvýšit, zvětšit
Učitel zvyšuje úroveň obtížnosti úkolů.
Eine Änderung, durch die etwas größer, höher oder mehr wird

zvýšení, navýšení
Vláda plánuje zvýšení daní.
Etwas, das anstelle einer anderen Sache verwendet wird

náhrada, substitut
Máš náhradní klíč?
Etwas oder jemanden durch eine andere Sache oder Person austauschen

nahradit, vyměnit
Zraněný hráč byl nahrazen nováčkem.
Das Bringen von Waren an einen bestimmten Ort

dodávka, distribuce
Dodávka byla doručena poškozená.
Länger frisch oder ohne Schaden zu bleiben

trvanlivý, odolný
Konzervy jsou trvanlivé.
Ein Fehler, Defekt oder eine Unvollständigkeit an einem Produkt oder einer Sache

vada, nedostatek
Kupující okamžitě nahlásil vadu zboží.
Führt zu keinem Ergebnis

marný, zbytečný
Byl to marný pokus přimět ho změnit názor.
