pattern

Goethe-Zertifikat B1 - Erfolg und Entwicklung

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Goethe-Zertifikat B1
der Erfolg
der Erfolg
[Podstatné jméno]

Positives Ergebnis nach Anstrengung oder Bemühung

úspěch, zdar

úspěch, zdar

Ex: Erfolg ist für ihn sehr wichtig.

Úspěch je pro něj velmi důležitý.

erfolgreich
erfolgreich
[Přídavné jméno]

Mit positivem Ergebnis oder großem Erfolg in dem, was man tut

úspěšný, zdařilý

úspěšný, zdařilý

Ex: Erfolgreiche Menschen geben nie auf .

Úspěšní lidé se nikdy nevzdávají.

der Fortschritt
der Fortschritt
[Podstatné jméno]

Positive Entwicklung oder Bewegung nach vorn

pokrok, postup

pokrok, postup

Ex: Der Fortschritt ist in vielen Bereichen sichtbar.

Pokrok je viditelný v mnoha oblastech.

die Karriere
die Karriere
[Podstatné jméno]

Erfolg und Aufstieg im Beruf

kariéra, profesní růst

kariéra, profesní růst

Ex: Er hat seine Karriere dem Sport gewidmet.

Věnoval svou kariéru sportu.

die Leistung
die Leistung
[Podstatné jméno]

Ein Ergebnis oder Erfolg, das durch Anstrengung erreicht wird

úspěch, výkon

úspěch, výkon

Ex: Diese Erfindung ist eine wissenschaftliche Leistung.

Tento vynález je vědecký výkon.

leisten
leisten
[sloveso]

Genug Geld haben, um etwas Bestimmtes zu kaufen oder zu tun

dovolit si, mít dost peněz na

dovolit si, mít dost peněz na

Ex: Sie kann sich keine teure Wohnung leisten.

Ona si nemůže dovolit koupit drahý byt.

der Gewinn
der Gewinn
[Podstatné jméno]

Etwas, das man bei einem Spiel oder Wettbewerb bekommt

cena, výhra

cena, výhra

Ex: Er nahm am Wettbewerb teil und hoffte auf einen Gewinn.

Zúčastnil se soutěže a doufal v výhru.

der Sieg
der Sieg
[Podstatné jméno]

Das positive Ergebnis eines Wettkampfs, Kriegs oder einer Auseinandersetzung

vítězství, triumf

vítězství, triumf

Ex: Der Sieg der Gerechtigkeit.

Vítězství spravedlnosti.

der Sieger
der Sieger
[Podstatné jméno]

Eine Person, die in einem Wettbewerb oder Spiel gewinnt

vítěz

vítěz

Ex: Sie wurde als Siegerin ausgezeichnet.

Byla oceněna jako vítězka.

siegen
siegen
[sloveso]

In einem Wettkampf oder Kampf gewinnen

zvítězit, vyhrát

zvítězit, vyhrát

Ex: Er hat mit Mut und Stärke gesiegt.

On zvítězil s odvahou a silou.

der Rekord
der Rekord
[Podstatné jméno]

Das beste Ergebnis in einem Wettbewerb oder einer Leistung

rekord, nejlepší výsledek

rekord, nejlepší výsledek

Ex: Er versucht, den Rekord zu verbessern.

Snaží se zlepšit rekord.

optimistisch
optimistisch
[Přídavné jméno]

Mit einer positiven Erwartung an die Zukunft oder an gute Ergebnisse verbunden sein

optimistický

optimistický

Ex: Ein optimistischer Mensch sieht immer das Gute .

Optimistický člověk vždy vidí to dobré.

die Herausforderung
die Herausforderung
[Podstatné jméno]

Eine schwierige Aufgabe oder Situation, die Anstrengung erfordert

výzva, obtížnost

výzva, obtížnost

Ex: Die Wanderung war eine schwierige Herausforderung.

Výlet byla obtížná výzva.

die Krise
die Krise
[Podstatné jméno]

Eine schwierige oder gefährliche Zeit mit großen Problemen

krize, kritická situace

krize, kritická situace

Ex: Nach der Krise gab es viele Veränderungen.

Po krizi došlo k mnoha změnám.

geschehen
geschehen
[sloveso]

Sich ereignen

dít se, stávat se

dít se, stávat se

Ex: Manchmal geschehen Wunder .

Někdy se zázraky dějí.

vorkommen
vorkommen
[sloveso]

Etwas passiert oder geschieht

dít se, přihodit se

dít se, přihodit se

Ex: Wie konnte dieser Fehler nur vorkommen?

Jak se tato chyba mohla stát ?

wachsen
wachsen
[sloveso]

Größer oder länger werden

růst,  vyvíjet se

růst, vyvíjet se

Ex: Mein Sohn ist im letzten Jahr stark gewachsen.

Můj syn za poslední rok hodně vyrostl.

gewöhnen
gewöhnen
[sloveso]

Sich an etwas Neues oder Ungewohntes langsam anpassen oder daran gewöhnen

zvykat si, přizpůsobovat se

zvykat si, přizpůsobovat se

Ex: Er hat sich an das Leben in der Stadt gewöhnt.

Zvykl si na život ve městě.

erfüllen
erfüllen
[sloveso]

Fulfilling Wishes

splnit, naplnit

splnit, naplnit

Ex: Um den Vertrag zu bekommen , muss die Firma bestimmte Kriterien erfüllen.
lohnen
lohnen
[sloveso]

Den Aufwand oder die Mühe wert sein; einen Nutzen bringen

stát za to, vyplatit se

stát za to, vyplatit se

Ex: Lohnt sich der Umzug für den Job?

Stojí to za to se stěhovat kvůli práci?

nutzen
nutzen
[sloveso]

Etwas gezielt verwenden, um einen Zweck zu erfüllen

používat, využívat

používat, využívat

Ex: Wir nutzen Solarenergie , um Strom zu sparen .

Používáme solární energii, abychom ušetřili elektřinu.

nützen
nützen
[sloveso]

Einen positiven Effekt haben

sloužit, být užitečný

sloužit, být užitečný

Ex: Frische Luft nützt dem Körper .

Čerstvý vzduch prospívá tělu.

dienen
dienen
[sloveso]

Eine Funktion erfüllen oder für einen bestimmten Zweck genutzt werden

sloužit, plnit funkci

sloužit, plnit funkci

Ex: Dieser Raum dient als Lager .

Tento prostor slouží jako skladovací plocha.

der Dienst
der Dienst
[Podstatné jméno]

Eine festgelegte Arbeitszeit, in der man arbeitet, z. B. Schichtarbeit

směna, služba

směna, služba

Ex: Sie hat den Dienst gewechselt.

Změnila směnu.

entgegenkommen

Sich in Richtung einer Person bewegen, die einem entgegenkommt

přibližovat se, přicházet vstříc

přibližovat se, přicházet vstříc

Ex: Sie kam mir schon von weitem entgegen.

šla mi vstříc z dálky.

die Förderung
die Förderung
[Podstatné jméno]

Finanzielle oder ideelle Unterstützung für Personen, Projekte oder Organisationen

dotace, podpora

dotace, podpora

Ex: Unternehmen erhalten Steuervergünstigungen bei der Forschungsförderung.

Společnosti získávají daňové výhody pro financování výzkumu.

fördern
fördern
[sloveso]

Jemandem oder etwas Ressourcen, Möglichkeiten oder Anreize geben, um Entwicklung oder Wachstum zu ermöglichen

podporovat, podněcovat

podporovat, podněcovat

Ex: Dieser Kurs fördert die Sprachfähigkeiten .

Tento kurz podporuje jazykové dovednosti.

genehmigen
genehmigen
[sloveso]

Offizielle Erlaubnis erteilen

schválit, povolit

schválit, povolit

Ex: Die Schule genehmigt die Verwendung von Taschenrechnern .

Škola schvaluje používání kalkulaček.

erhöhen
erhöhen
[sloveso]

Etwas größer oder höher machen

zvýšit, zvětšit

zvýšit, zvětšit

Ex: Der Lehrer erhöht den Schwierigkeitsgrad der Aufgaben .

Učitel zvyšuje úroveň obtížnosti úkolů.

die Erhöhung
die Erhöhung
[Podstatné jméno]

Eine Änderung, durch die etwas größer, höher oder mehr wird

zvýšení, navýšení

zvýšení, navýšení

Ex: Die Regierung plant eine Steuererhöhung.

Vláda plánuje zvýšení daní.

der Ersatz
der Ersatz
[Podstatné jméno]

Etwas, das anstelle einer anderen Sache verwendet wird

náhrada, substitut

náhrada, substitut

Ex: Hast du einen Ersatzschlüssel?

Máš náhradní klíč?

ersetzen
ersetzen
[sloveso]

Etwas oder jemanden durch eine andere Sache oder Person austauschen

nahradit, vyměnit

nahradit, vyměnit

Ex: Der verletzte Spieler wurde durch einen Neueinsteiger ersetzt.

Zraněný hráč byl nahrazen nováčkem.

die Lieferung
die Lieferung
[Podstatné jméno]

Das Bringen von Waren an einen bestimmten Ort

dodávka, distribuce

dodávka, distribuce

Ex: Die Lieferung wurde beschädigt geliefert.

Dodávka byla doručena poškozená.

haltbar
haltbar
[Přídavné jméno]

Länger frisch oder ohne Schaden zu bleiben

trvanlivý, odolný

trvanlivý, odolný

Ex: Konserven sind lange haltbar.

Konzervy jsou trvanlivé.

der Mangel
der Mangel
[Podstatné jméno]

Ein Fehler, Defekt oder eine Unvollständigkeit an einem Produkt oder einer Sache

vada, nedostatek

vada, nedostatek

Ex: Der Käufer meldete sofort den Mangel an der Ware.

Kupující okamžitě nahlásil vadu zboží.

vergeblich
vergeblich
[Přídavné jméno]

Führt zu keinem Ergebnis

marný, zbytečný

marný, zbytečný

Ex: Es war ein vergeblicher Versuch , ihn umzustimmen .

Byl to marný pokus přimět ho změnit názor.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek