pattern

Goethe-Zertifikat B1 - Zeit und Reihenfolge

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Goethe-Zertifikat B1
der Zeitpunkt
der Zeitpunkt
[Podstatné jméno]

Ein genau bestimmter Moment in der Zeit, oft für Handlungen oder Ereignisse

okamžik, časový bod

okamžik, časový bod

Ex: Bitte nennen Sie mir einen passenden Zeitpunkt.

Prosím, navrhněte vhodný okamžik.

der Augenblick
der Augenblick
[Podstatné jméno]

Ein sehr kurzer Zeitabschnitt

okamžik, chvíle

okamžik, chvíle

Ex: Der Augenblick der Stille war ergreifend.

Okamžik ticha byl dojemný.

der Beginn
der Beginn
[Podstatné jméno]

Der Zeitpunkt, an dem etwas anfängt

začátek, počátek

začátek, počátek

Ex: Der Beginn einer neuen Arbeit ist immer aufregend.

Začátek nové práce je vždy vzrušující.

die Dauer
die Dauer
[Podstatné jméno]

Der Zeitraum, in dem etwas andauert oder besteht

trvání, období

trvání, období

Ex: Die Dauer der Prüfung war zu kurz.

Doba trvání zkoušky byla příliš krátká.

die Frist
die Frist
[Podstatné jméno]

Ein festgelegter Zeitraum für die Erledigung von etwas

lhůta, termín

lhůta, termín

Ex: Innerhalb welcher Frist muss ich antworten?

V jaké lhůtě musím odpovědět?

die Zukunft
die Zukunft
[Podstatné jméno]

Die Zeit, die noch kommt und in der etwas geschehen wird

budoucnost, budoucnost

budoucnost, budoucnost

Ex: Zukunft beginnt heute!

Budoucnost začíná dnes !

zukünftig
zukünftig
[Přídavné jméno]

In der Zeit, die noch kommt

budoucí, příští

budoucí, příští

Ex: Zukünftige Probleme sollen vermieden werden .

Budoucí problémy by měly být předcházeny.

anfangs
anfangs
[Příslovce]

Am Beginn eines Zeitraums oder Vorgangs

na začátku, zpočátku

na začátku, zpočátku

Ex: Anfangs lief alles gut.

Na začátku šlo všechno dobře.

zunächst
zunächst
[Příslovce]

Am Anfang

nejdříve, především

nejdříve, především

Ex: Prüfen Sie zunächst diesen Punkt .

Nejprve zkontrolujte tento bod.

danach
danach
[Příslovce]

Bezeichnet eine zeitliche oder logische Abfolge

poté, následně

poté, následně

Ex: Erst prüfen , danach handeln !

Nejprve zkontroluj, poté jednej !

nachher
nachher
[Příslovce]

Zu einem späteren Zeitpunkt

potom

potom

Ex: Sie bereute es nachher.

Litovala toho později.

hinterher
hinterher
[Příslovce]

Zu einem späteren Zeitpunkt nach etwas

poté, následně

poté, následně

Ex: Hinterher bereut er seine Entscheidung .

Poté lituje svého rozhodnutí.

schließlich
schließlich
[Příslovce]

Am Ende eines Prozesses oder nach längerer Zeit

nakonec, konečně

nakonec, konečně

Ex: Das Team arbeitete die ganze Nacht und schließlich war der Bericht fertig .

Tým pracoval celou noc a nakonec byla zpráva hotová.

seitdem
seitdem
[Spojka]

Leitet einen temporalen Nebensatz ein, der eine Handlung beschreibt, die seit einem bestimmten Zeitpunkt andauert

od té doby co, od okamžiku kdy

od té doby co, od okamžiku kdy

Ex: Seitdem ich mein Auto verkauft habe , fahre ich mit dem Bus .

Od té doby, co jsem prodal své auto, cestuji autobusem.

inzwischen
inzwischen
[Příslovce]

Beschreibt eine parallel verlaufende Handlung oder Entwicklung, während gleichzeitig ein anderer Zustand oder Prozess besteht

mezi tím, zatím

mezi tím, zatím

Ex: Die Kinder spielen draußen .Inzwischen mache ich die Hausarbeit .

Děti si hrají venku. Mezitím dělám domácí práce.

mittlerweile
mittlerweile
[Příslovce]

Nach einer gewissen Zeit

mezitím, zatím

mezitím, zatím

Ex: Das Kind kann mittlerweile allein laufen .

Dítě může chodit samo.

gleichzeitig
gleichzeitig
[Přídavné jméno]

Zur selben Zeit stattfindend oder erfolgend

současný, ve stejnou dobu

současný, ve stejnou dobu

Ex: Gleichzeitige Aufgaben können den Fokus beeinträchtigen .

Současné úkoly mohou ovlivnit soustředění.

bisher
bisher
[Příslovce]

Bis zum jetzigen Zeitpunkt

dosud, zatím

dosud, zatím

Ex: Wie war dein Tag bisher?

Jaký byl tvůj den zatím ?

bereits
bereits
[Příslovce]

-

Ex: Das ist bereits erledigt .
längst
längst
[Příslovce]

Schon seit langer Zeit

již dávno, dávno

již dávno, dávno

Ex: Die Technologie ist längst veraltet .

Technologie je dávno zastaralá.

endlich
endlich
[Příslovce]

Nach langer Zeit oder Erwartung

konečně, nakonec

konečně, nakonec

Ex: Endlich ist der Sommer da .

Konečně je tu léto.

kürzlich
kürzlich
[Příslovce]

Vor nicht langer Zeit

nedávno, v poslední době

nedávno, v poslední době

Ex: Dieser Film ist kürzlich erschienen .

Tento film byl nedávno vydán.

neulich
neulich
[Příslovce]

Bezeichnet einen Zeitpunkt vor kurzer Zeit in der Vergangenheit

nedávno, v poslední době

nedávno, v poslední době

Ex: Neulich hat es viel geregnet .

Nedávno hodně pršelo.

vorhin
vorhin
[Příslovce]

Vor kurzer Zeit, gerade eben oder eben vor wenigen Minuten passiert

před chvílí

před chvílí

Ex: Vorhin habe ich dich draußen gesehen .

Před chvílí jsem tě viděl venku.

diesmal
diesmal
[Příslovce]

Bezieht sich auf den aktuellen oder einen konkret gemeinten Zeitpunkt oder Vorgang im Gegensatz zu früheren oder zukünftigen Gelegenheiten

tentokrát, tentokráte

tentokrát, tentokráte

Ex: Warum bist du diesmal so unhöflich ?

Proč jsi tentokrát tak nezdvořilý ?

nun
nun
[Příslovce]

Bezeichnet den gegenwärtigen Zeitpunkt oder einen Übergang zu einer neuen Situation

nyní, teď

nyní, teď

Ex: Nun beginnt der Winter .

Nun začíná zima.

rechtzeitig
rechtzeitig
[Příslovce]

Zum passenden oder vereinbarten Zeitpunkt

včas

včas

Ex: Er hat nicht rechtzeitig bezahlt .

Nezaplatil včas.

spätestens
spätestens
[Příslovce]

Der letztmögliche Zeitpunkt

nejpozději, nejpozději

nejpozději, nejpozději

Ex: Ich werde spätestens nächsten Monat anfangen .

Začnu nejpozději příští měsíc.

vorläufig
vorläufig
[Přídavné jméno]

Nicht endgültig

dočasný, prozatímní

dočasný, prozatímní

Ex: Sie bekam eine vorläufige Aufenthaltserlaubnis .

Dostala prozatímní povolení k pobytu.

endgültig
endgültig
[Přídavné jméno]

Dauerhaft und unumkehrbar

konečný, nezvratný

konečný, nezvratný

Ex: Wir müssen diese Diskussion endgültig abschließen.

Musíme tuto diskusi definitivně ukončit.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek