Il libro Street Talk 3 - Lezione 5

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Il libro Street Talk 3
اجرا کردن

to deliberately delay or avoid talking about the main point

Ex: Stop beating around the bush and tell me what 's really on your mind .
اجرا کردن

to become very dangerous or problematic in a way that demands immediate action

Ex: The ongoing conflict between the two departments finally came to a head during the heated meeting .
اجرا کردن

to eat so much of food available in someone's house so that there is little or none left

Ex: Whenever my teenage son 's friends come over , they eat me out of house and home , finishing all the snacks and raiding the refrigerator .
to get [Verbo]
اجرا کردن

infastidire

Ex: What really gets me is the slow response from customer support .

Ciò che davvero mi irrita è la risposta lenta del servizio clienti.

اجرا کردن

(of information, advice, etc.) to not be taken seriously and hence immediately forgotten

Ex: I 've told him a hundred times to clean his room , but it just goes in one ear and out the other .
in the raw [Frase]
اجرا کردن

nudo

Ex: After a long day at the beach , Emily and her friends enjoyed a refreshing swim in the ocean , feeling the freedom of being in the raw .
birthday suit [sostantivo]
اجرا کردن

abito adamitico

Ex: He ran to answer the door before realizing he was still in his birthday suit .

Corse per aprire la porta prima di rendersi conto che era ancora nel suo vestito di Adamo.

اجرا کردن

to provide someone with sufficient and relevant information regarding someone or something

Ex: I 'll keep you posted on the progress of the project .
اجرا کردن

dettare

Ex: As the team captain , she laid down the law and set strict guidelines for practice and discipline .
اجرا کردن

mettersi a casa

Ex: Emily visited her cousin 's apartment and made herself at home by unpacking her belongings and getting comfortable in the spare bedroom .
اجرا کردن

l'ultima goccia

Ex: After months of dealing with her roommate 's constant messiness , the dirty dishes left in the sink were the final straw , and she decided to move out .
اجرا کردن

one of several difficulties happening after one another that finally makes it intolerable for someone to continue something

Ex: I 'm already fed up with your lazy , selfish behavior , Jim , but if you ca n't be bothered to come with me to my own mother 's funeral , that will be the straw that breaks the donkey 's back !