to [beat] around the bush

to deliberately delay or avoid talking about the main point

owijać w bawełnę, unikać sedna sprawy

owijać w bawełnę, unikać sedna sprawy

Ex: Stop beating around the bush and tell me what's really on your mind. 
to [come] to a head

to become very dangerous or problematic in a way that demands immediate action

dojść do punktu krytycznego, zaostrzyć się do granic

dojść do punktu krytycznego, zaostrzyć się do granic

Ex: The ongoing conflict between the two departments finally came to a head during the heated meeting. 
to [eat] {sb} out of house and home

to eat so much of food available in someone's house so that there is little or none left

wyjeść komuś wszystko z domu, opróżnić komuś lodówkę

wyjeść komuś wszystko z domu, opróżnić komuś lodówkę

Ex: Whenever my teenage son's friends come over, they eat me out of house and home, finishing all the snacks and raiding the refrigerator. 
to get
to get
[Czasownik]

to be irritating or annoying for someone

irytować, denerwować

irytować, denerwować

Ex: It gets me when I have to repeat the same instructions over and over. 
to [go] in one ear and out the other

(of information, advice, etc.) to not be taken seriously and hence immediately forgotten

jednym uchem wchodzi, nie brać sobie do serca

jednym uchem wchodzi, nie brać sobie do serca

Ex: I warned him twice, but it went in one ear and out the other. 
in the raw
in the raw
[Fraza]

used to refer to someone who is not covered with any clothing

nagiutki, nagi

nagiutki, nagi

Ex: He ran out of the bathroom in the raw when he heard the fire alarm. 
birthday suit
birthday suit
[Rzeczownik]

the condition of being completely unclothed

strój Adama, garnitur urodzinowy

strój Adama, garnitur urodzinowy

Ex: He ran to answer the door before realizing he was still in his birthday suit. 
to [keep] {sb} posted

to provide someone with sufficient and relevant information regarding someone or something

informować na bieżąco, dawać znać na bieżąco

informować na bieżąco, dawać znać na bieżąco

Ex: Keep me posted if anything changes with the meeting. 
to [lay] down the law

to tell people what to do in a forceful and authoritative manner

dyktować warunki, narzucać zasady

dyktować warunki, narzucać zasady

Ex: The new manager laid down the law on his first day. 
to [make] {oneself} at home

to make oneself feel relaxed and comfortable without caring for formalities

czuć się jak u siebie, rozgościć się

czuć się jak u siebie, rozgościć się

Ex: Come in and make yourself at home. 
the (last|final) straw

the final and decisive event or action that pushes someone beyond their tolerance or patience, leading to a significant reaction or decision

ostatnia kropla, kropla, która przelała czarę

ostatnia kropla, kropla, która przelała czarę

Ex: The late payment was the last straw for the supplier. 
the straw that [break] the (camel's|donkey's) back

one of several difficulties happening after one another that finally makes it intolerable for someone to continue something

ostatnia kropla, kropla, która przelała czarę

ostatnia kropla, kropla, która przelała czarę

Ex: The missed paycheck was the straw that broke the camel's back. 
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek