pattern

Street Talk 1 本 - レッスン3

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Street Talk 1
to blow
[動詞]

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making

台無しにする, めちゃくちゃにする

台無しにする, めちゃくちゃにする

Ex: The manager 's failure to communicate crucial information to the team had the potential to blow the entire project .マネージャーがチームに重要な情報を伝えることに失敗したことで、プロジェクト全体を**台無しにする**可能性がありました。
big time
[名詞]

the highest and most successful level in a profession, particularly in entertainment field

頂点, ビッグリーグ

頂点, ビッグリーグ

Ex: Winning the talent competition was his ticket to the big time, opening doors to major industry opportunities .才能コンテストでの勝利は、業界での大きな機会への扉を開く、彼の**ビッグタイム**への切符だった。
bomb
[名詞]

an absolute failure

大失敗, ボンクラ

大失敗, ボンクラ

Ex: Their plan to surprise their friend was a bomb, as she already knew about it .彼らの友人を驚かせる計画は**失敗**だった、なぜなら彼女はすでに知っていたから。

used for saying that it is completely unlikely that something ever happens

Ex: The likelihood of her adopting a cat, despite being allergic to them, is as remote as a cold day in hell.
to count on
[動詞]

to put trust in something or someone

頼る, 信頼する

頼る, 信頼する

Ex: We can count on the public transportation system to be punctual and efficient .私たちは公共交通システムが時間通りで効率的であることを**当てにすることができます**。
to die
[動詞]

to suddenly malfunction or stop operating

死ぬ, 動かなくなる

死ぬ, 動かなくなる

Ex: The car was running smoothly until the engine suddenly died in the middle of the highway .車は順調に走っていたが、突然エンジンが高速道路の真ん中で**死んだ**。
field day
[名詞]

an occasion marked by extraordinary enjoyment and triumph

勝利の日, 歓喜の日

勝利の日, 歓喜の日

Ex: He had a field day at the flea market , finding rare treasures and great deals .彼はフリーマーケットで**大成功の日**を過ごし、珍しい宝物とお得な品を見つけました。
flake
[名詞]

a person who behaves in an eccentric or unpredictable manner

風変わりな人, 変人

風変わりな人, 変人

Ex: Despite being a flake, she brings a lot of fun and spontaneity to the group .彼女は**風変わりな人**ですが、グループに多くの楽しさと自発性をもたらします。

to engage in social activities or interactions

交流する, 社交する

交流する, 社交する

Ex: They love to get around and meet new people at social events .彼らは社交的なイベントで**動き回る**ことや新しい人々と出会うことを楽しんでいます。
guy
[名詞]

a person, typically a male

男, 人

男, 人

Ex: She met a nice guy at the coffee shop and they talked for hours .彼女はコーヒーショップで素敵な**男**に会い、何時間も話しました。
to hand
[動詞]

to physically take an object and give it to someone

渡す, 手渡す

渡す, 手渡す

Ex: He handed the keys to his car to the valet before entering the hotel .彼はホテルに入る前に車の鍵をバレットに**渡した**。

the final and decisive event or action that pushes someone beyond their tolerance or patience, leading to a significant reaction or decision

Ex: The long hours and excessive workload had been taking a toll on her , and when she was passed over for a promotion , it the final straw that prompted her to quit her job .

to tell lies in an obvious way

Ex: Don't trust him; he can lie like a rug without flinching, making it difficult to discern fact from fiction in his stories.

to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

Ex: I blew my cool when I saw the mess they made in the kitchen .
noise
[名詞]

confusion or lack of clarity caused by irrelevant information or trivial remarks

ノイズ, 干渉

ノイズ, 干渉

Ex: Amidst all the noise in the debate , her insightful comments stood out .議論のすべての**騒音**の中で、彼女の洞察に満ちたコメントが目立った。
to pan
[動詞]

to give a strong, negative review or opinion about something

酷評する, こき下ろす

酷評する, こき下ろす

Ex: The book was panned by literary experts for its lack of originality and predictable plot .その本は、独創性の欠如と予測可能なプロットのために文学の専門家によって**酷評されました**。
to pull
[動詞]

to successfully execute a plan or scheme, especially when it involves cunning or manipulation

実行する, 遂行する

実行する, 遂行する

Ex: The hacker pulled a sophisticated phishing attack , gaining access to sensitive accounts .ハッカーは洗練されたフィッシング攻撃を**仕掛け**、機密性の高いアカウントにアクセスしました。

to tolerate something or someone unpleasant, often without complaining

我慢する, 耐える

我慢する, 耐える

Ex: Teachers put up with the complexities of virtual classrooms to ensure students ' education .教師は、生徒の教育を確保するために仮想教室の複雑さに**耐える**。

to angrily warn or threaten someone so that they will not make the same mistake

Ex: Displeased with the team's performance, the manager read the riot act to them about meeting project deadlines.
to run into
[動詞]

to meet someone by chance and unexpectedly

偶然会う, ばったり会う

偶然会う, ばったり会う

Ex: It 's always a surprise to run into familiar faces when traveling to new places .新しい場所に旅行する時、知っている顔に**出会う**のはいつも驚きです。
smash hit
[名詞]

an exceptionally successful and popular work, particularly in entertainment, that achieves widespread acclaim and significant sales

大ヒット, 爆発的な成功

大ヒット, 爆発的な成功

Ex: The TV show 's finale was a smash hit, drawing millions of viewers .そのテレビ番組の最終回は**大ヒット**で、何百万人もの視聴者を集めました。
to take off
[動詞]

to leave in a sudden manner

逃げ出す, 急いで去る

逃げ出す, 急いで去る

Ex: He took off without saying goodbye to anyone .彼は誰にも挨拶せずに**去った**。
you said it
[副詞]

said to express agreement with someone's suggestion

あなたが言った, あなたたちが言った

あなたが言った, あなたたちが言った

to stop at nothing to obtain or do something

Ex: She’d give her eyetooth to get that promotion at work.

to physically hit someone in the eye, causing visible bruising

Ex: He wore sunglasses to hide the black eye his brother had given him during their scuffle.
in a pig's eye
[間投詞]

used to show that one does not believe or accept something that was said or suggested

夢の中でね!, 豚の目の中で!

夢の中でね!, 豚の目の中で!

Ex: The politician made grandiose promises , but in a pig 's eye , they 'll be able to deliver on all of them .その政治家は壮大な約束をしたが、**夢にも思わない**、彼らはそれらすべてを果たすことができるだろう。

used to refer to the act of recovering from a setback, such as illness, financial trouble, or a difficult situation, and returning to a stable or successful state

Ex: Losing his job was tough, but he’s working hard to get back on his feet.

to engage in secretive or underhanded cooperation, often in politics or business

Ex: Critics accused the two political parties playing footsie instead of genuinely opposing each other .

to act in a cautious, hesitant, or overly careful manner, often to avoid making a decision or offending someone

Ex: The pussyfoots around tough conversations instead of addressing problems directly .
to pussyfoot
[動詞]

to act in a cautious, hesitant, or overly careful way, often to avoid commitment, confrontation, or making a firm decision

遠回しに言う, 躊躇する

遠回しに言う, 躊躇する

Ex: The committee has been pussyfooting on the policy change for months .委員会は数ヶ月間、政策変更について **ためらって** いました。

a belief that is strong, yet without any explainable reason

Ex: The investor made a gut decision to invest in the start-up, even though it was a risky venture.

to expel the contents of one's stomach, often in a forceful or uncontrolled manner

Ex: The motion sickness made him throw his guts out on the boat ride.

to have an inflated sense of one's own importance or abilities; to be arrogant or overly self-confident

Ex: I think he’s starting to get a big head with all the attention he’s been receiving lately.
at hand
[]

used to refer to something important or urgent, indicating that it requires immediate attention or consideration

Ex: The at hand can not be ignored ; it ’s the right moment to act .
head trip
[名詞]

a mental state or experience where someone is absorbed in unrealistic, delusional, or self-centered thoughts, often disconnected from reality or driven by an inflated sense of self-importance

頭の中の旅, 自己中心的な妄想

頭の中の旅, 自己中心的な妄想

Ex: His head trip started to alienate him from his friends, who didn’t share his exaggerated sense of self.彼の**ヘッドトリップ**は、彼の誇張された自己感覚を共有しなかった友人たちから彼を遠ざけ始めた。

used to refer to a state in which one is really in love with someone

Ex: When Rachel saw Ethan walk into the room, her heart skipped a beat, and she felt herself falling head over heels for him.
heel
[名詞]

a command given to a dog to walk closely and attentively next to its owner or handler, typically at their side, without pulling ahead or lagging behind

かかと, ヒール

かかと, ヒール

Ex: She praised her dog when it heeled perfectly during their walk in the park.彼女は公園を散歩している間、犬が完璧に**横について歩いた**ときに褒めました。
heel
[名詞]

someone who is morally reprehensible

悪党, ろくでなし

悪党, ろくでなし

to walk too closely behind someone, often so close that it feels as though one is almost stepping on their heels, creating an uncomfortable or intrusive proximity

Ex: He walking on her heels, making her feel crowded and rushed .
fat lip
[名詞]

a swollen lip from getting punched in the mouth

腫れた唇, 膨れた唇

腫れた唇, 膨れた唇

Ex: The boxer had to take a break after getting a fat lip from a strong jab .ボクサーは強烈なジャブで**腫れた唇**を負った後、休憩を取らなければならなかった。
to badmouth
[動詞]

to criticize or speak unfavorably about someone or something, often in an unfair or unkind way.

悪く言う, 中傷する

悪く言う, 中傷する

Ex: It is crucial that individuals not badmouth their colleagues without valid reasons .個人が正当な理由なく同僚を**悪く言わない**ことが重要です。

used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

Ex: The chess match reached a point where both players neck and neck, and it could have gone either way .
redneck
[名詞]

a poor White person in the southern United States

田舎者, 南部の貧しい白人

田舎者, 南部の貧しい白人

to wring out
[動詞]

to squeeze something, typically a wet cloth or clothing, to remove excess liquid

絞る, 搾る

絞る, 搾る

Ex: They had to wring out their clothes after getting caught in the rain .彼らは雨に降られた後、服を**絞ら**なければならなかった。
on edge
[]

used to refer to a state in which someone is extremely nervous and unable to relax

Ex: We will on edge until we hear back from the potential employer .
nosedive
[名詞]

an unexpected and rapid decline, particularly in terms of value and price

急落, 暴落

急落, 暴落

Ex: The team’s performance took a nosedive after their star player got injured.チームのパフォーマンスは、スター選手が負傷した後、**急落**しました。

a state of great annoynce or anger

Ex: When the boss ignored Tom's suggestions and gave credit to someone else, his nose was out of joint, and he felt undervalued and disrespected.

to be completely under someone's control or influence

Ex: It was obvious that he had eating out of the palm of his hand with his flattery .

saying what is in one's mind in a very forceful yet honest manner

Ex: The friend gave her straight from the shoulder advice, pointing out the potential consequences of her actions without judgment or malice.
to thumb
[動詞]

to get a free ride from passing vehicles by signaling with one's thumb

ヒッチハイクする, 親指を立てて乗車を求める

ヒッチハイクする, 親指を立てて乗車を求める

Ex: She had never thumbed a ride before , but she was desperate to get to the job interview on time .彼女は今まで**ヒッチハイク**したことがなかったが、就職の面接に間に合うように必死だった。

to make a person be constantly worried about or ready for any possible danger or threat

Ex: The fast-paced nature of the stock market keeps traders on their toes, monitoring changes in real-time.
Street Talk 1 本
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード